PARA VISITAR: BLOG "HERMANO" DE INFORMACIÓN

Última actualización de SERVICIOS y CONGRESOS (click aquí) - el 26 DE NOVIEMBRE

domingo 31 de mayo de 2009

La didáctica de las ciencias sociales, el currículum y la formación del profesorado / Lic. Joan Pagés (Barcelona / España) – PARTE 1


JOAN PAGÉS BLANCH es Profesor de

Didáctica de las Ciencias Sociales

en la Universidad Autónoma de Barcelona.

Licenciado en Filosofía y Letras con orientación en

Historia Moderna y Contemporánea (1972)

y en Ciencias de la Educación (1993)

por la misma Universidad.

Autor de numerosos trabajos sobre la didáctica

de las Ciencias Sociales y actual

Coordinador del Programa de Doctorado

en Ciencias Sociales.

Desde el año 2000 ha publicado más de

una veintena de trabajos en torno a este tema.

El presente artículo analiza y echa luz

a la vez sobre el sentido de la enseñanza de

las Ciencias Sociales y sobre la orientación

de la formación del Profesorado.

Dada su extensión, se publicará en dos partes:

la primera, en este momento

y la segunda el día 2 de junio.

Cordialmente – Prof. Miguel A. Ricci


PLAN DE PUBLICACIÓN:

Primera parte, en este artículo que estás leyendo:

Introducción

La didáctica y la didáctica de las Ciencias Sociales

La didáctica de las Ciencias Sociales y el currículum del área


Segunda parte, el día martes 2 de junio:

Investigaciones sobre el profesorado de Ciencias Sociales y el currículum

La formación en didáctica de las Ciencias Sociales del profesorado

Referencias bibliográficas

-----------------------------------------------

INTRODUCCIÓN


¿Para qué, qué y cómo enseñamos geografía, historia y otras disciplinas sociales? ¿Qué problemas hallamos en su enseñanza? ¿Aprenden realmente los alumnos aquello que les enseñamos en nuestras clases? ¿Qué necesita saber y saber hacer un profesor o una profesora para enseñar geografía e historia? ¿Necesita saber y saber hacer lo mismo en profesorado de primaria y de secundaria? ¿Quién prepara al profesorado de geografía o historia para enseñar? ¿Cómo se le prepara? La sola formulación de estas preguntas y de algunas más que se podría añadir, indica la existencia de un campo de preguntas y de problemas relacionado con la enseñanza de la geografía, la historia y las otras ciencias sociales y la formación de su profesorado.. Ahora bien, ¿es suficiente su existencia para poder hablar de un saber específico dedicado a hallar respuestas a estas preguntas y soluciones a estos problemas?


¿Es suficiente la formulación de preguntas y la constatación de unos problemas para pensar que estamos ante un cuerpo de conocimiento con teorías de Investigación propias?, ¿puede un conjunto de preguntas y problemas generar un campo de conocimiento de naturaleza disciplinas? ¿Existe una disciplina dedicada plantearse respuestas y soluciones a los problemas de la enseñanza de la geografía, la historia y las demás ciencias sociales o, como afirma Rozada (1992) estamos ante una cuestión necesariamente interdisciplinar?


Me propongo, en primer lugar, reflexionar sobre lo que se entiende en la literatura pedagógica por didáctica y por didáctica especial - en nuestro caso por didáctica de las Ciencias Sociales, para, a continuación, plantear las relaciones entre la didáctica y el currículum de Ciencias Sociales y entre éste y el profesorado, para finalizar con una aproximación a la formación del profesorado en didáctica de Ciencias Sociales. No me planteo dilucidar si la didáctica de las Ciencias Sociales es o no es una nueva disciplina. Creo que lo que interesa al profesorado y quienes nos dedicamos profesionalmente a su formación en didáctica de las Ciencias Sociales es dar respuestas a los problemas de la práctica que redunden en unos aprendizajes mejores y más útiles social e individualmente.



LA DIDÁCTICA Y LA DIDÁCTICA DE LAS CIENCIAS SOCIALES


La didáctica ha sido considerada tradicionalmente una rama de la pedagogía dedicada al estudio del proceso de instrucción y de la educación en clase. Según la conceptualización ya clásica de Tomachewski ( 1996,23-24), La didáctica es la teoría general de la enseñanza.


Su objeto de estudios se desarrolla a través de siete ámbitos problemáticos:

1) La determinación de los fines y los objetivos de enseñanzas;

2) la descripción del proceso de enseñanza en su forma general y el descubrimiento de las leyes de ese proceso;

3) la derivación de principios de reglas para el trabajo del profesorado clase;

4) La concreción del contenido de la clase que el alumnado puede a asimilar para su desarrollo y las diversas actividades prácticas que debe realizar

5) La formulación de los principios fundamentales de la Organización de la clase para conseguir que el alumno aprende;

6) el análisis de los métodos que el profesorado ha de utilizar en la enseñanza y

7) La selección de los medios materiales que deben utilizarse clase. Para Tomachewski , estos problemas interesan a la didáctica sólo la medida en que tiene importancia para todas las asignaturas, haciendo abstracción de las particularidades de cada asignatura concreta.


Conceptualizaciones más o menos parecidas a la de este autor son frecuentes en la literatura pedagógica. En general - Ver, por ejemplo, Benedito (1987) o Contreras (1990) - se considera que el ámbito de actuación y de problematización de la didáctica se ubica en los procesos de enseñanza y aprendizaje. Casi siempre estos procesos se plantean al margen de la enseñanza del aprendizaje de unos contenidos concretos que, como es lógico, tienen unas características teóricas y meteorológicas propias y generan un tipo de problema que no siempre son homologable es con los problemas de otros contenidos del currículum escolar.


El nacimiento y el crecimiento de las didáctica especiales arranca de la decisión de incluir y la prioridad en los procesos de enseñanza de aprendizaje al contenido de unos saberes concretos en opinión de Joshua y Dupin (1993 ,2) la didáctica es especiales - estos autores se refieren a la de las matemáticas y las Ciencias - se fundamentan en una elección radical que las distinguió progresivamente de otras aproximaciones referidas a la enseñanza científica: La voluntad de una acceso razonado, sistemático, científico y específico de los fenómenos de enseñanza en dominios disciplinarias concretos. Así, la didáctica de una disciplina puede ser considerada como la ciencia que estudia, en un campo o área de conocimientos particulares, los fenómenos de la enseñanza, las condiciones de transmisión de la cultura y las condiciones de transmisión de un conocimiento por un aprendiz.


A diferencia, pues, de la didáctica general, la didáctica especial poner énfasis en la enseñanza y el aprendizaje de unos contenidos concretos y no en los procesos de enseñanza/ a aprendizaje en sí mismos. Así, para las didáctica se especiales los siete ámbitos problemáticos de la propuesta de Tomachewski sólo tiene sentido cuando se aplican a los contenidos de asignaturas o áreas especiales y no a la generalidad de las asignaturas del currículum.


La finalidad de la didáctica de las Ciencias Sociales consiste, por tanto, en analizar las prácticas de enseñanza, la realidad de la enseñanza de la geografía, la historia y las otras ciencias sociales, sus finalidades o propósitos, sus contenidos y sus métodos, para detectar y explicar sus problemas, buscar soluciones y actuar para transformar y mejorar la práctica de la señal de los aprendizaje es. Por esta razón, la didáctica surge y es válida para en el terreno mismo de la enseñanza, en la práctica de las a unas. La práctica, la realidad de las aulas deben ser en opinión de Bronckart (1989: 59), el centro, el corazón de los dos tipos de intervenciones que pueden hacer aumentar el conocimiento didáctico: la que ubicación en la modificación de las prácticas.


Para teorizar las prácticas es necesario una toma de conciencia de la naturaleza de las finalidades, explícitas e implícitas, de la enseñanza de las Ciencias Sociales y, sobre esta base, identificar un conjunto de objetivos realistas, compatibles con el estado general de enseñanza de cada disciplina. Se trata de conocer bien rizar el estado de las prácticas actuales, en situación de clase, sus programas, sus métodos y sus técnicas de evolución y analizar el grado de coherencia entre los objetivos definidos y las prácticas efectivas. Por su parte en La modificación de las prácticas consiste en definir y experimentar estrategias nuevas y diversificadas y evaluar su eficacia real.


Para analizar la práctica, modificarla o para proponer prácticas alternativas es fundamental averiguar las ideas, las teorías y los propósitos que contiene el currículum y las ideas y los criterios que utiliza el profesorado para implementarlo en la práctica.


La importancia de considerar el saber que se enseña y se aprende transforma las relaciones binarias de la didáctica general -enseñanza/aprendizaje- en unas relaciones ternarias -enseñanza/saber/aprendizaje- que son las que dan sentido a las didácticas especiales y constituyen la base del sistema didáctico. La didáctica adquiere así un carácter privilegiado para intervenir en el análisis y desarrollo del currículum -tanto del prescrito como del práctico-, de los saberes que se enseñan y de la formación del profesorado.


En consecuencia, para formar profesionales de la enseñanza, la didáctica de las Ciencias Sociales necesita delimitar su ámbito de actuación, definir sus objetivos, establecer sus métodos y, en definitiva, elaborar el saber teórico y práctico sin el cual no se puede hacer un servicio a la educación ni ganarse el respeto de la comunidad científica (AA.VV., 1990). En su ambición para alcanzar estas metas -tanto en el terreno de la teoría como en el de la práctica- dispone de un instrumento privilegiado: el currículum.



LA DIDÁCTICA DE LAS CIENCIAS SOCIALES Y EL CURRÍCULUM DEL ÁREA


La didáctica de las Ciencias Sociales, como la del resto de asignaturas, ha crecido y se ha amparado en las concepciones curriculares dominantes en cada momento histórico. Es, en cierta manera, hija del currículum y de las teorías que en él se vehiculan. El currículum como construcción social que surge, se modifica y reforma a partir de un conjunto de circunstancias históricas y de intereses sociales, se refleja, o al menos así lo pretende, en unas prácticas educativas de donde emergen los problemas que estudia la didáctica. Como tal construcción social, históricamente determinada, constituye un sistema a través del cual se toman decisiones sobre aquella parte de la cultura que se considera conveniente que las nuevas generaciones conozcan y aprendan en la escuela para integrarse en la sociedad.


El sistema curricular se ha configurado a través de dos polos o etapas: la etapa de la toma de decisiones, en relación con lo que se pretende enseñar, cambiar o reformar y la etapa de desarrollo, de aplicación del currículum a la práctica. La primera etapa corresponde básicamente a la administración educativa y constituye, por su trascendencia, una de las principales actividades de cualquier sistema educativo. La segunda corresponde fundamentalmente al profesorado. En la literatura curricular anglosajona es frecuente denominar diseño del currículum a la primera etapa, mientras que a la segunda se la denomina la del desarrollo o implementación del currículum.


Buena parte de la literatura y de las teorías curriculares tratan de las relaciones entre estos dos polos del sistema curricular, ya que su naturaleza es determinante para entender el valor político del currículum y su trascendencia como instrumento para la mejora de la calidad de la enseñanza. En definitiva, las relaciones entre la teoría -el diseño del currículum- y la práctica -la enseñanza- han constituido y constituyen el aspecto más problemático de cualquier innovación, cambio o reforma curricular y han generado teorías y modelos de intervención diferentes según se ponga más énfasis en el predominio de un polo o de otro (el análisis de estas relaciones puede consultarse, por ejemplo, en Can/Kemmis, 1988; Gimeno, 1988; Grundy, 1991; Kemmis, 1988, Rozada, 1989). Asimismo han determinado las modalidades de formación inicial y continua del profesorado y el papel de la didáctica en la solución de los problemas de la práctica.


¿Cómo han influido en la didáctica de las Ciencias Sociales y en la formación didáctica del profesorado las diferentes teorías curriculares?


Si entendemos que el objeto de la didáctica son las interrelaciones que se producen -y, por tanto, que se pueden observar, reconstruir y modificar- entre el profesorado, el alumnado y el saber, comprenderemos que la influencia del currículum y de las teorías en que se apoya es fundamental para la didáctica, pues es el currículum quien, en primera instancia, determina qué saberes han de enseñarse y por qué, y sugiere quién los ha de enseñar y cómo.


En el actual contexto de reorganización del sistema educativo y de la implantación de unos nuevos currículos tanto en la enseñanza primaria y secundaria como en la universitaria, es conveniente prestar atención a las posibilidades que ofrecen los currículos prescritos para mantener la actual situación de la enseñanza de las Ciencias Sociales o para intentar cambiarla y, a su vez, mantener o cambiar la formación del profesorado responsable de su implementación en la práctica. Un breve repaso a los tres modelos curriculares nos permitirá analizar el papel que ha tenido, tiene y puede tener la didáctica de las Ciencias Sociales en la solución de los problemas de la práctica y en la formación del profesorado.


Como es sabido, el currículum técnico es el modelo que durante más tiempo ha determinado el currículum y ha presidido la enseñanza de la geografía, la historia y las otras Ciencias Sociales. Y es, aquí y en casi todo el mundo, el modelo dominante tanto en el diseño de los currículos como en la práctica educativa.


La finalidad que este currículum técnico otorga a la enseñanza de la geografía, la historia y las restantes Ciencias Sociales es la transmisión de los valores tradicionales, hegemónicos. Defiende una concepción conservadora de la sociedad y del status quo (sea cual sea la naturaleza política del régimen que lo proponga) basada en la necesidad de formar buenos ciudadanos y ciudadanas (el estado se otorga la potestad de otorgar esta calificación en función de unos supuestos valores compartidos y de una hipotética herencia cultural común a todas las personas que habitan un mismo país) y, en consecuencia, selecciona los saberes que mejor permiten cubrir estas finalidades. Opta, además, por un modelo de enseñanza/aprendizaje basado en la transmisión verbal del conocimiento y en la negación o minimización de los aspectos internos de la persona que aprende y de su posibilidad para pensar y construir conocimientos.


Las capacidades que presiden los objetivos de la enseñanza son cercanas a la concepción del aprendizaje propia del conductismo. El papel otorgado al alumnado que se deriva de estas capacidades fomenta comportamientos pasivos, basados en un pensamiento rutinario. La relación del alumno y la alumna con el saber es una relación subordinada. El conocimiento se sitúa en una posición externa al alumnado y sólo a través del profesorado o de los materiales curriculares seleccionados por aquél puede ser aprendido, es decir, identificado, conocido y memorizado. El conocimiento suele ser seleccionado para no permitir al profesorado más que una sola lectura del mismo y se presenta ordenado y secuenciado a lo largo de los distintos cursos de cada etapa educativa.


La formación del profesorado que emana de esta concepción ha consistido tradicionalmente en una preparación de tipo cultural y técnica basada en el dominio de los saberes científicos y de algunos métodos propios de la geografía y la historia que, se suponía, permitirían al profesorado la toma de decisiones sobre el cómo enseñar. La didáctica de las Ciencias Sociales no figura con entidad propia ni en los planes de estudio del profesorado de primaria ni en los de secundaria (a lo sumo existe la Geografía y su didáctica y la Historia y su didáctica en los planes de estudio de la formación de maestros al lado de una didáctica general que casi nunca tiene como referente fundamental los problemas de la práctica de enseñar; en la formación del profesorado de secundaria ni siquiera existe esto).


En consecuencia, se supone que para enseñar no hace falta ningún conocimiento didáctico y que los problemas de la relación entre el profesorado, el alumnado y los saberes no existen o, si existen, se solucionan a través del conocimiento disciplinar del profesorado, de la buena voluntad o del azar. Esta situación ha empezado a cambiar en los nuevos planes de estudio de la formación del profesorado de primaria pero existen enormes resistencias para la introducción de la didáctica en la formación del profesorado de secundaria.


La hegemonía y la virtualidad de este modelo, sin embargo, hace años que ha sido cuestionada por el profesorado más consciente de los problemas de la enseñanza de la geografía, la historia y las demás Ciencias Sociales, que ha sido, sin duda, pionero en la didáctica de las Ciencias Sociales. Este cuestionamiento ha encontrado cobijo en el currículum práctico.


El currículum práctico se ha identificado con los principios de la escuela activa y de la renovación pedagógica. El currículum se crea en la práctica y es sólo en ella que adquiere sentido. La inexistencia de evidencias que demuestren que los valores tradicionales sean alcanzados por los niños y niñas y por la juventud a través de la enseñanza de las Ciencias Sociales fue una de las razones que explica la aparición de este enfoque.


Las reacciones más importantes en contra del modelo técnico y la progresiva implantación del currículum práctico se sitúan en el período de entreguerras y en la década de los años sesenta principios de los setenta (el movimiento de los nuevos estudios sociales en Estados Unidos, Léveil en Francia, los trabajos del School Council en Inglaterra, la ricerca en Italia, el estudio del medio en España,...) si bien se mantienen en la actualidad. La reflexión axiológica de la que parte el cognitivismo piagetiano.


La enseñanza de las Ciencias Sociales que se propone desde este enfoque ha de basarse en la vida y en los problemas reales del alumnado y ha de permitirle pensar en el presente y en el pasado a la luz de sus propios intereses. El acento deja de estar situado en la formación de una conciencia cívico-patriótica y en los conocimientos disciplinares tal como los conciben las ciencias y se enseñan en la universidad y se sitúa en el alumno y en la vida.


El conocimiento, por tanto, es un medio para el desarrollo personal y no se concibe como una finalidad en sí mismo ni como un medio para intervenir en la sociedad. Se da preferencia a los métodos como si los métodos, por ellos mismos, pudieran favorecer el pensamiento y desarrollar capacidades cognitivas. Se pretende que el alumnado “descubra" la realidad como si la realidad pudiera ser descubierta al margen de las teorías y los conceptos que la hacen inteligible. Existe, en algunos casos, un cierto desprecio por la teoría y una exaltación por la práctica que, a menudo, tiende a la actividad por la actividad.


La formación didáctica del profesorado se ubica en la propia práctica de la enseñanza y en el trabajo cooperativo de los profesores y profesoras de un mismo centro o de varios centros. Los movimientos de renovación pedagógica suplen los déficits de la formación inicial del profesorado apostando por una autoformación didáctica centrada en los problemas de la práctica, en la elaboración de materiales curriculares para su intervención en ella.


Por lo que se sabe hasta ahora, el impacto del currículum práctico en la enseñanza de las Ciencias Sociales ha sido desigual. En los países donde se ha analizado -como en los Estados Unidos (por ejemplo, Fenton, 1991)-se ha comprobado que los esfuerzos realizados en la elaboración de propuestas y materiales curriculares no han tenido los resultados que se esperaban, entre otras razones, por el esfuerzo que su adecuación a la práctica de cada aula representaba para el profesorado.


Sin embargo , existen evidencias ( Stodoslsky , 1991) de que en la escuela primaria hay un número importante de profesores y profesoras que practican una enseñanza basada en sus principios.


Algunas de las aportaciones del currículum práctico pueden mantenerse en la enseñanza de la geografía, la historia y las otras Ciencias Sociales dentro de los principios del currículum crítico. El currículum crítico concede más importancia a las aportaciones disciplinares como soporte tanto para la construcción de conocimientos como para el análisis de los problemas sociales. Sus principales aportaciones consisten en plantear el carácter ideológico del currículum y de la práctica y en fomentar una enseñanza y un aprendizaje basado en los principios del constructivismo y del pensamiento crítico.


La opción para enseñar a pensar críticamente la realidad social, para la formación de un pensamiento dirigido a la acción y a la transformación de la realidad, exige que el alumnado se sitúe ante el conocimiento de manera radicalmente diferente a como lo hace en los dos modelos anteriores. Y exige también que el conocimiento que se presenta en el currículum y se enseña en la práctica sea planteado de otra manera.


Siguiendo las aportaciones de Popkewitz (1983) y de Apple (1986) se puede hablar de un currículum crítico de Ciencias Sociales cuando el contenido cumple con los siguientes requisitos:


a) las ideas no aparecen como estáticas, como representaciones imparciales de lo que las cosas son o han sido;

b) no se ignora el diálogo y la crítica que crea la naturaleza tentativa del conocimiento,

c) las condiciones humanas no aparecen como predeterminadas y no se espera que el alumnado se acomode a la autoridad establecida y se ajuste a las interpretaciones de la realidad definidas oficialmente,

d) no se elimina la función del conflicto social para preservar la permanencia de las instituciones sociales existentes mediante presiones sobre las personas, su creatividad y su capacidad de innovación,

e) los contenidos tienen relación con la experiencia personal y social de quienes aprenden, y

f) los contenidos no se legitiman únicamente a través de las definiciones con las que los profesionales -de la ciencia, del currículum y de la enseñanza- analizan los acontecimientos sociales.


En el currículum crítico, el contenido adquiere un lugar predominante. Se enriquece y se diversifica. Deja de ser un contenido exclusivamente factual como en el primer modelo o un contenido subordinado al interés del alumnado que ha de descubrirlo, como en el segundo.


Los problemas de la humanidad, los conflictos, las injusticias, la diversidad de clases, géneros y étnias, los derechos humanos y de las minorías, las otras culturas, el uso y el abuso del poder, etc. son objeto de estudio preferente al lado de aspectos relacionados con los problemas de la vida cotidiana, del medio ambiente, de la familia y las relaciones personales y sociales de todos los grupos humanos y de todas las personas. El conocimiento se problematiza y el alumno lo construye y aprende utilizando toda clase de fuentes y documentos.


El presente ha de ser, a la vez, el punto de partida y el punto de llegada si se quiere que el alumnado relacione la cultura vivida con la cultura como reconstrucción social y aprenda de manera significativa. La complejidad de los problemas y de los conceptos explicativos constituye uno de los principales ejes vertebradores de la enseñanza tanto para aprender aquello que es conocido como lo desconocido.


Los métodos de enseñanza y las estrategias de aprendizaje pueden apoyarse en los principios del constructivismo y en el desarrollo de capacidades de orden superior -en especial las del pensamiento crítico (Tuichin, 1987; Newmann, 1991). El profesorado ha de procurar facilitar contenidos para que los estudiantes puedan evaluar las evidencias de los hechos, detectar inconsistencias y contradicciones en las interpretaciones, diferenciar y evaluar las informaciones sobre los hechos de las opiniones, sacar conclusiones, construir y validar hipótesis, formular preguntas, realizar deducciones, identificar supuestos subyacentes y emitir sus propias opiniones con conocimiento de causa. Se requiere predisponer al alumnado para que quiera pensar e intervenir en la construcción de su futuro personal y social.


El reto que para el profesorado supone romper con la concepción curricular del modelo técnico, (tener protagonismo en el diseño y en el desarrollo del currículum, cambiar y adecuar la práctica para priorizar la formación del pensamiento del alumnado y la acción más que la transmisión y la acumulación o el descubrimiento de conocimientos), puede tener efectos positivos para la enseñanza de las Ciencias Sociales y puede convertir el conocimiento histórico, geográfico y social en un conocimiento útil para los estudiantes y para la sociedad.


Para ello es necesario dar un giro copernicano a la formación del profesorado en la línea de las teorías de Giroux (1988) -el profesor como intelectual comprometido-. o Schün (1983) -el profesor como práctico reflexivo- y de las aportaciones de la investigación-acción o de las comunidades autorreflexivas por las que apuestan los partidarios del currículum crítico.


El análisis y la comprensión de los problemas de la práctica a los que deberá dar respuesta el profesorado y la búsqueda de soluciones a los mismos es el principal requisito para que los distintos proyectos curriculares que se han ido elaborado en los últimos años en nuestro país puedan ser asumidos por el profesorado como instrumentos del cambio de sus prácticas.


Considerar la didáctica como una disciplina curricular permite plantear una relación dialéctica entre la teoría y la práctica y facilita la elaboración de estrategias de formación para el desarrollo y el cambio del currículum.


La segunda parte de este artículo se publicará el 2 de junio


--------------------------------------------------

sábado 30 de mayo de 2009

AVISO DE SEGURIDAD


¡Hola, amigas y amigos de Internet!


Esta es una publicación inusitada en el contexto del blog, pero me siento en la obligación de formular a la vez una aclaración y una advertencia frente a una circunstancia que se repite con cierta frecuencia.


Hace unos días envié este texto por mail a muchos de los lectores, pero creo que es válido reiterarlo en este lugar, dada la persistencia de ciertas circunstancias


He recibido ya varias veces invitaciones provenientes de lectoras y lectores de la página REFLEXIONES SOBRE EDUCACIÓN para formar parte de su grupo de amigos en sitios como Sonico, Hi5, Facebook y otros con similares características.


En todos los casos, cuando ha sido dable poseer la dirección de correo electrónico de quien me ha invitado, le he ofrecido la explicación que a continuación detallo, pero en la mayor parte de las oportunidades, los mensajes de invitación son enviados por el "administrador" del sitio, de modo que el mail de quien me invita no figura, de modo que aquí van los datos:


1) Mi respuesta a esas invitaciones es siempre negativa, y en los siguientes puntos detallo por qué;


2) Todos esos sitios están reputados como de peligrosidad potencial para quienes los utilizan y para quienes son incluidos en las listas de "amistades", debido a que se ha comprobado que "venden a terceros" las direcciones de correos electrónicos, con lo que se incrementa la molestia y el riesgo de comenzar a recibir correos-basura ("spam"), publicidad indeseada y hasta se han verificado a lo largo del mundo no menos de 5.000 (cinco mil) casos en los que de alguna manera los piratas informáticos ("hacker") se han hecho de información de los usuarios y han "pirateado" las direcciones de mail y concretado estafas económicas con perjuicio para quien las recibe y para el titular de la cuenta de correo electrónico.


3) Se ha verificado, en el caso específico de FACEBOOK , que los datos que ingenuamente aportan los usuarios para definir su perfil han sido utilizados en hechos delictivos y hasta criminales, ya que delincuentes obtienen muchas veces a partir del sitio información acerca de las costumbres y hábitos de sus potenciales víctimas


Por tal motivo, no solamente me abstengo de asociarme a tales lugares, sino que aconsejo enfáticamente dos cosas: que quienes se han suscripto a dichos sitios, se des-suscriban (aunque ya han proporcionado alguna información – propia y de sus contactos, al menos la dirección de mail - a través de y a los mismos) y que traten de buscar la forma de eliminar de esos sitios los datos de correo electrónico de sus amistades.


No es paranoia, también empieza con "P" y se llama PREVENCIÓN.


Cordialmente


Miguel A. Ricci


------------------------------

jueves 28 de mayo de 2009

AGÁCHESE O APÁRTESE, QUE MOLESTA




Ø Si usted no mantiene abierta su mente a nuevas experiencias, usted es un estorbo para el aprendizaje.


Ø Si usted toma más de lo que da, usted es un estorbo para el aprendizaje.


Ø Si usted utiliza su voz para desmontar metáforas de aprendizaje, destruir las ideas de los demás o hacer ataques personales, cualquiera que sea su grado de pasividad-agresividad, usted es un estorbo para el aprendizaje.


Ø Si pasa mucho tiempo discutiendo los significados, usted es un estorbo para el aprendizaje.


Ø Si sus alumnos no son dueños de sus creaciones, usted es un estorbo para el aprendizaje.


Ø Si promueve conferencias y exige a los conferenciantes que tengan listos sus temas de presentación con más de tres meses de antelación, usted es un estorbo para el aprendizaje.


Ø Si odia su trabajo, usted es un estorbo para el aprendizaje.


Ø Si usted está acumulando conocimientos valiosos a la espera de la perfecta oportunidad para publicarlos, usted es un estorbo para el aprendizaje.


Ø Si sólo consume y no produce, usted es un estorbo para el aprendizaje.


Ø Si pone trabas al aprendizaje de los estudiantes al negarse a utilizar las herramientas proporcionadas por su institución, usted es un estorbo para el aprendizaje.


Ø Si obedece sólo la letra de la ley, usted es un estorbo para el aprendizaje.


Ø Si no sabe reconocer que se equivoca, usted es un estorbo para el aprendizaje.


Ø Si no puede empezar de cero, usted es un estorbo para el aprendizaje.


Ø Si sus estudiantes no pueden decirle lo que han aprendido (utilizando para ellos sus medios de comunicación favoritos), usted es un estorbo para el aprendizaje.


Ø Si usted nunca pregunta a los estudiantes cómo quieren aprender, usted es un estorbo para el aprendizaje.


Ø Si usted piensa que enseñar consiste en controlar, usted es un estorbo para el aprendizaje.


Ø Si obtiene más placer al probar una nueva herramienta que al ver la chispa en la mirada de sus estudiantes, usted es un estorbo para el aprendizaje.


Ø Si se dedica a despotricar y a desahogarse más que a animar y a inspirar, usted es un estorbo para el aprendizaje.


Ø Si no sabe reírse de sí mismo, usted es un estorbo para el aprendizaje. Si rellenar su currículum tiene prioridad sobre la búsqueda de un puesto en el que pueda brillar más, usted también es un estorbo para el aprendizaje.


Ø Si está en la educación por el dinero o la fama, usted es un estorbo para el aprendizaje.


Ø Si usted no puede dedicar cinco minutos al día para ayudar a alguien fuera de su institución, usted es un estorbo para el aprendizaje.


Ø Si usted piensa que no es necesario conectar con otras personas, usted es un estorbo para el aprendizaje.


Ø Si usted piensa que sólo hay una mejor manera de aprender, usted es un estorbo para el aprendizaje.


Ø Si usted cree a alguien sólo por su reputación y no prueba las cosas usted mismo, usted es un estorbo para el aprendizaje.


Ø Si se queja sin ofrecer soluciones o sin buscar consejo, usted es un estorbo para el aprendizaje.


Ø Si usted es un estorbo para el aprendizaje, por favor, agáchese o apártese, algunos de nosotros queremos volver a nuestro trabajo.


Fuente: Salirse de la Fila ( http://salirsedelafila.wordpress.com/ )


-------------------------------------------------

martes 26 de mayo de 2009

LOS NIÑOS DE AMÉRICA LATINA Y LA LENGUA DE ALFABETIZACIÓN / Dra. Emilia Ferreiro


Este tema fue desarrollado originalmente en:

Ferreiro, Emilia, Alfabetización. Teoría y práctica,

(1997). México: Siglo XXI Editores.

SUGIERO FUERTEMENTE A LOS LECTORES

ACCEDER AL COMENTARIO

(PUBLICADO A LAS 14:59 DEL 26 DE MAYO) QUE HA DEJADO AL PIE

LA PROF. MÓNICA HERNÁNDEZ, DE RÍO NEGRO, ARGENTINA,

YA QUE ES ESCLARECEDOR DE SITUACIONES

ACTUALES EN NUESTRO PAÍS.

Cordialmente - Miguel A. Ricci


Partes de este artículo:
Los datos del problema
El fracaso escolar inicial
El fracaso de una cierta visión sobre la lengua escrita

Las exigencias de la sociedad contemporánea

La alfabetización en lenguas indígenas

Notas





Los datos del problema


Una de las realidades educativas más graves de la región latinoamericana ha tomado estado público, gracias a la atención internacional actual sobre la educación básica. Se trata de la repetición en la escuela primaria.


El informe de CEPAL-UNESCO de 1992 lo dice claramente: casi la mitad de los niños repiten el primer año de la escuela primaria, lo cual tiene consecuencias para el resto de la escolaridad. En 1988 casi el 30% del total de alumnos de nivel primario, en toda la región latinoamericana, eran repetidores. (Con fines comparativos basta con indicar que en los países más desarrollados la tasa de repitencia se sitúa alrededor del 2%.) En consecuencia, aunque los niños latinoamericanos permanecen en la escuela unos siete años, apenas cumplen con cuatro grados de la escolaridad obligatoria. La repitencia también tiene consecuencias económicas (y es ésa la razón fundamental que ha contribuido a su visibilidad actual): en 1988 el costo de la repitencia se calculó en más de 3300 millones de dólares, casi un quinto del total del gasto público en educación primaria de la región (cepal-unesco, 1992:206-207).


La región latinoamericana tiene una de las mayores tasas de repitencia (a nivel mundial); la repitencia en esta región se concentra masivamente en el primer año de primaria.


Estamos, pues, frente a una situación propiamente escandalosa: hemos incorporado a la escuela primaria a casi todos los niños de seis a once años (más del 90%) pero no hemos aprendido a conducir adecuadamente los primeros aprendizajes, de tal manera que lo que debería ser progreso escolar se convierte, de hecho, en una sucesión de fracasos.



El fracaso escolar inicial


El fracaso en primero de primaria es el fracaso de la alfabetización inicial. Esto ocurre -y debe ser enfatizado- en una región cuya situación lingüística no tiene punto de comparación con la de África. Excepto la situación de las islas del Caribe (que es muy compleja y que no voy a analizar aquí) y la situación de la población indígena (de la cual me ocuparé en la última parte), la mayor parte de la población de América Latina continental habla dos lenguas próximas: español y portugués. Dos lenguas tan próximas que las reuniones regionales pueden realizarse sin necesidad de traductores.


La ortografía del portugués es sin duda más compleja que la del español y es cierto que Brasil, por sus dimensiones y por sus cifras de analfabetismo, podría contribuir a dar un cuadro distorsionado de la situación regional. Sin embargo, las cifras de repitencia no están reservadas a Brasil: están bien distribuidas en toda la región. En consecuencia, las dificultades de la alfabetización inicial no pueden ser atribuidas simplemente a la complejidad ortográfica del portugués (en relación con el español).


En los últimos quince años una serie de investigaciones han puesto en evidencia que los factores socio-económicos no son los únicos que contribuyen al fracaso de la alfabetización inicial. Hay que analizar lo que acontece en el interior de la escuela para intentar comprender los mecanismos institucionales y las presuposiciones conceptuales que impiden que los niños tengan acceso a la lengua escrita. (Ferreiro 1988a, 1992a).



El fracaso de una cierta visión sobre la lengua escrita


La visión tradicional del aprendizaje de la lectura y la escritura consiste en considerar este aprendizaje como la adquisición de un código de transcripción de unidades sonoras en unidades gráficas (escritura) y de unidades gráficas en unidades sonoras (lectura). Este aprendizaje, en sus primeras etapas, es concebido como puramente mecánico e instrumental.


Si la "buena pronunciación" no ha sido adquirida (niños que hablan dialectos no-estándar) se tiene tendencia a pensar en un déficit inicial (de naturaleza socio-lingüística, quizás) ya que las "unidades sonoras" son aisladas con referencia a una visión idealizada de la norma, lo cual tiene graves consecuencias, como veremos luego.


Los niños que, luego de algunos meses de escolaridad, no son capaces de hacer "las asociaciones correctas" entre letras (o secuencias mínimas de dos letras) y fonemas (o sílabas) serán juzgados deficientes o de aprendizaje lento (lo que, en términos escolares, resulta equivalente) y deberán repetir el año, es decir, volver a comenzar desde cero, como si nada hubieran aprendido entre tanto.


En lugar de facilitar el aprendizaje, esta visión mecanicista de la alfabetización dificulta el aprendizaje precisamente de aquellos niños que más dependen de la escuela para llegar a alfabetizarse: los niños de los sectores más carenciados y marginados de la sociedad (Ferreiro, 1989).


Son muchos los investigadores de diversos países que han puesto en evidencia la importancia, para la alfabetización, de las adquisiciones propiamente prescolares. Esas adquisiciones son de carácter variado, aparentemente disperso, y son exhibidas por los niños que crecen rodeados de libros y de lectores: diferenciar entre leer y comentar las imágenes de un libro; reconocer el modo de organización del espacio gráfico, en particular la distinción entre lo que es dibujo y lo que no lo es; reconocer el aspecto ordenado y lineal de las marcas escritas, así como su variedad interna; saber que las marcas escritas tienen una propiedad particular: "provocan" una forma especial de lengua oral, que difiere sensiblemente de la comunicación cara a cara propia a la conversación; saber algo acerca del valor social atribuido a la escritura a través de actos sociales que hacen inteligible (aunque de manera embrionaria) algunas de las funciones de la escritura en el mundo contemporáneo: ampliación de la memoria y transmisión a distancia.


No es ocioso recordar que la sola presencia de cierto tipo de objetos en el entorno no es garantía de aprendizaje de las propiedades de dicho objeto; menos ocioso es recordar que la ausencia de cierto tipo de objetos impide el aprendizaje. Los aprendizajes prescolares a los cuales hemos hecho referencia (de manera condensada) no están garantizados en todos los niños que crecen en un ambiente "letrado", pero están ausentes (salvo muy pocas excepciones) en aquellos niños que no han tenido la ocasión de tener libros y lectores en su entorno, que no tuvieron ocasiones para plantear preguntas acerca de lo escrito y obtener algún tipo de respuesta, que no tuvieron oportunidades para garabatear sobre papel (aunque hayan utilizado como si fuera un lápiz un palito y, como si fuera papel, hayan garabateado sobre la tierra o la arena).


Sabemos actualmente que los niños que crecieron dentro de una cultura lingüística letrada (es decir, rodeados de escrituras y de usuarios de la escritura) llegan a la escuela habiendo construido a lo escrito en tanto objeto conceptual, habiendo explorado activamente una serie de hipótesis sobre la naturaleza de las relaciones entre oralidad y marcas gráficas. Aunque la escuela no reconozca aún la legitimidad de tales saberes extra-escolares, esos niños llegan a la escuela bastante bien preparados para comprender el discurso escolar sobre la escritura, en tanto que los otros niños, que no tuvieron oportunidades para reflexionar sobre este objeto, no tienen más opción que seguir la vía mecánica de aprendizaje sin comprender el sentido de lo que están haciendo (Ferreiro, 1985c).


Decimos que es preciso hablar del fracaso de una visión mecanicista sobre la alfabetización y no del fracaso de los niños. La responsable del fracaso es una visión que vacía de todo contenido propiamente lingüístico a la lengua escrita, que confunde sistemáticamente la escritura con la reproducción de formas gráficas y que confunde también un acto de lectura (con la dosis de interpretación ineludible) con la sonorización de una serie de letras. Más aún: esta visión tradicional deja totalmente de lado las capacidades cognitivas de los niños, impidiéndoles reflexionar durante el proceso de alfabetización.


La investigación psicolingüística de los últimos quince años ha modificado completamente los datos del problema. América Latina, que tiene una larga tradición de reflexión crítica sobre la alfabetización (por algo el nombre de Paulo Freire es bien conocido en los foros internacionales), ha contribuido también de manera significativa a la investigación de base en este dominio.


Precisamente, el español escrito ofrece el marco ideal para descubrir que, antes de cualquier problema de ortografía, hay un problema previo (y legítimo) que los niños se plantean: se trata de saber cuál es la relación entre la lengua oral y el sistema de marcas históricamente constituido por la sociedad. Los niños se plantean preguntas que podemos expresar en estos términos: ¿de qué manera la escritura puede sustituir al habla?; ¿de qué medios se vale para hacerlo? Se trata de preguntas referidas a la naturaleza del vínculo entre el objeto "lengua" y el tipo particular de representación socialmente utilizado. Esas preguntas son más profundas de lo que cualquier respuesta simplista podría ofrecer (por ejemplo, no se satisfacen con las seudo-evidencias de un adulto ya alfabetizado que se limita a decir: la escritura representa los sonidos del habla). El español escrito permite poner en evidencia la prioridad de tales reflexiones, lo que no ocurre con otras lenguas escritas con mayor carga ortográfica (Ferreiro y Teberosky, 1979; Ferreiro, 1988b).


Las preguntas de los niños son legítimas porque diferentes lenguas han inventado, a través de la historia, soluciones diversas al mismo problema. Para decirlo de otro modo: tanto histórica como actualmente tenemos diversos sistemas de escritura, todos bien adaptados a la estructura de la lengua original para la cual fueron creados; esos sistemas sirvieron y sirven, con éxito variable, para otras lenguas que guardaron las grafías sin conservar totalmente los principios de base. Sólo recientemente hemos comenzado a comprender los peligros que encierra considerar a la escritura alfabética como la culminación de la evolución histórica de la escritura, así como las debilidades intrínsecas a vincular de manera abusiva la alfabetización universal con la existencia de escrituras alfabéticas (Sampson, 1985; Coulmas, 1989).



Las exigencias de la sociedad contemporánea


La crítica a la aproximación mecanicista tradicional de la alfabetización puede hacerse también desde otras perspectivas. Ya pasó el momento en que parecía que la "cultura de la imagen" iba a sustituir a la cultura escrita: la rápida difusión de las tecnologías de la información plantea nuevos desafíos. Sin embargo, al mismo tiempo en que las exigencias de alfabetización se multiplican y diversifican, la escuela continúa formando aprendices como si se tratara de los escribas de la antigüedad o de los copistas medievales. En una época en que todas las tecnologías cambian, los pedagogos continúan con el eterno debate sobre las virtudes respectivas de la escritura con caracteres ligados o separados, en lugar de preguntarse cómo introducir lo más rápido posible a los niños al teclado (teclado de una máquina de escribir o de una computadora) ya que la escritura a través de un teclado es la de los tiempos modernos y la del mercado de trabajo (Ferreiro y Rodríguez, 1994).


Sin duda alguna, hace falta mucho más que la posesión de un alfabeto para pertenecer a una cultura letrada. No se trata de saber leer un único tipo de textos sino una gran variedad de mensajes escritos (textos narrativos, informativos, instructivos, poéticos, periodísticos, así como cartas personales e institucionales, afiches, diccionarios, recetas, secciones diversas de los periódicos, etcétera).


Tampoco se trata de tener una única estrategia de lectura (la que corresponde a la lectura en voz alta). Es preciso leer para encontrar una información, leer para enterarse de los detalles de una noticia periodística, leer para comparar, así como leer por el placer de leer. Todas esas son actividades diferenciadas, actividades que la escuela tradicional remite a años escolares superiores, siempre por la misma razón: es preciso instalar primero las correspondencias fono-gráficas.


Tampoco se trata de adquirir una única estrategia para escribir (la que corresponde a la copia o la escritura de lo dictado). Escribir para recordar o para hacerse entender por otros, tomar notas rápidas, redactar un informe, son actividades que exigen estrategias de escritura muy diferentes (sin hablar de las diferencias de "formato" cuando se trata de una narración, de un texto informativo, de instrucciones para ser ejecutadas, etcétera).


Hablar de escritura (y no sólo de lectura) cuando hablamos de alfabetización es de la mayor importancia, porque la escritura ha sido (y lo es aún en la escuela tradicional) la actividad reprimida y mal entendida por excelencia. Así como la expresión oral es construcción de un mensaje lingüísticamente codificado, y no simple repetición, la producción escrita no puede ser confundida con una buena copia de un texto producido por otros. La reproducción de formas gráficas es una cosa; la comprensión del modo de composición de esas formas y su correspondencia con un mensaje oral, es algo bien diferente.



La alfabetización en lenguas indígenas


Voy a ocuparme exclusivamente de la alfabetización en lengua materna. Sabemos bien que un cierto número de escuelas indígenas de la región latinoamericana alfabetizan en la lengua dominante (cosa que ocurre a veces a pesar de las instrucciones oficiales, lo que responde a una multiplicidad de causas imposibles de analizar aquí). También sabemos que un cierto número de escuelas indígenas ofrece una especie de "alfabetización mínima" en lengua indígena (apenas algunas palabras aisladas), para pasar de inmediato a la lengua oficial, que es la lengua de instrucción.


Sin embargo, voy a suponer que estamos frente a una situación ideal: una alfabetización conducida en lengua indígena, destinada a una población orgullosa de conservar su lengua y su cultura. El suponer esta situación ideal me permitirá analizar las dificultades que deben ser superadas, incluso en esta situación ideal.


Las discusiones con respecto a la alfabetización en lengua indígena se han concentrado en las características del alfabeto propuesto (¿cuántas y cuáles letras?, ¿cuántos y cuáles diacríticos?, ¿cómo segmentar en palabras lo escrito?, etc.). Es bien sabido que sobre esos problemas gráficos se desencadenan las pasiones y que se asiste a un debate intenso y sin fin. (Recordemos únicamente el caso del quichua, dividido entre los penta-vocalistas y los tri-vocalistas, o sea, entre quienes sostienen que hay cinco vocales en quichua y quienes sostienen que hay únicamente tres. Cf. Hornberger).


Los diversos grupos de lingüistas de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, indígenas y no indígenas, han hecho a lo largo de los años proposiciones diversas y la edición de materiales impresos se enfrenta con obstáculos muy serios: falta de estandarización de la lengua, historia particular de ciertas marcas gráficas, historia de los libros sagrados (la Biblia, en particular) traducidos con tal o cual ortografía (cf. von Gleich y Wolff, 1991).


Supongamos por un instante que esos problemas no existieran, que una buena solución gráfica haya sido encontrada y que no se encuentre ninguna contrapropuesta (actual o histórica) para una al menos de las lenguas indígenas. Esto tampoco resolvería de inmediato todos los problemas gráficos, porque una forma ortográfica establecida "desde fuera" no es comparable a una norma establecida durante siglos de utilización (como ocurre con las lenguas oficiales).


Las soluciones gráficas propuestas pueden estar científicamente fundadas, pero es difícil saber si serán conservadas o modificadas en el caso en que verdaderamente la comunidad indígena comience a utilizar la escritura con propósitos diversos y con intensidad creciente.


Porque una proposición ortográfica sólo puede ser concebida como una propuesta y no como una imposición; una propuesta que, además, sólo el uso puede validar.


Eugene Nida ha sido probablemente uno de los primeros en indicar muy claramente la diferencia entre las soluciones gráficas "ideales" y las que tienen en cuenta a los usuarios.1


Una visión demasiado normativa de la ortografía (proveniente de lingüistas o de un cierto grupo de poder en la comunidad indígena) puede inhibir más que favorecer a los utilizadores potenciales. Una escritura viva es aquella efectivamente utilizada, a riesgo de ser transformada o incluso deformada durante su utilización. Por ello mismo sería necesario pensar en estrategias que impulsen un aumento en el número de productores de textos diversos, así como multiplicar las ocasiones de producción, pensando no sólo en adultos sino también en los niños pequeños, quienes también pueden participar en este proceso de producción.


Este punto exigirá, sin duda, una gran cantidad de trabajos y una seria discusión metodológica, porque es preocupante constatar que la manera en que se introduce a la escritura a los niños indígenas es de las más tradicionales (cf. Amadio y D'Emilio, 1990). Las muchas experiencias innovadoras de alfabetización que existen en la región sólo conciernen a las lenguas oficiales. Los niños indígenas son introducidos a la escritura de su propia lengua a través de procedimientos mecánicos: reproducción (copia) y memorización. Hay un enorme campo de investigación a desarrollar en la región latinoamericana centrado en tres preocupaciones principales: ¿cómo superar, en las escuelas indígenas, una visión mecanicista de la alfabetización que, como ya sabemos, se convierte en una dificultad suplementaria impuesta a los niños de grupos marginales monolingües?; ¿cómo introducir actitudes de tolerancia respecto de la ortografía, para poder aumentar tan rápido como sea posible el número de usuarios?; ¿cómo hacer aceptar el hecho de que los niños pre-alfabetizados pueden apropiarse de los escrito produciendo escrituras (en lugar de copiarlas únicamente), y que esto puede ser así para todos los niños, los indígenas tanto como los hablantes de las lenguas mayoritarias?


La utilización de la lengua indígena como "puente" para llegar cuanto antes a la lengua oficial ha sido suficientemente criticada y, sin embargo, continúa utilizándosela así. Lo ideal es que la lengua indígena sea utilizada a todos los niveles: en tanto lengua de comunicación, lengua de instrucción pero también lengua de reflexión; lo ideal es que esa lengua tenga un lugar importante a lo largo de la escuela primaria.


Pero quizá sea necesario intentar un cambio en los temas prioritarios de discusión: los debates sobre la ortografía no deberían postergar una renovación de las prácticas escolares de alfabetización en las escuelas indígenas.


La región latinoamericana como laboratorio natural para evaluar el peso de las diferencias dialectales en la alfabetización


Las diferencias de vocabulario y de pronunciación son muy marcadas de un extremo al otro de Hispanoamérica. Hay incluso diferencias morfológicas y sintácticas. No es el caso discutir cuántas y cuáles variantes dialectales podemos distinguir en la región (cf. Moreno de Alba, 1988, cap. iv); basta con reconocer que la manera de hablar, e incluso de leer en voz alta el mismo texto, en tres capitales cualesquiera de la región, difiere de manera muy sensible.


¿Cuál de todas esas variantes es la más próxima al español escrito?2


La conciencia lingüística adquirida por un individuo ya alfabetizado resulta modificada por la misma alfabetización. Cuando este individuo habla de una manera formal y solemne, cree que habla "tal como se escribe". La conciencia lingüística de los maestros de primaria es muy cercana a ese "juego de espejos" que consiste en tomar lo escrito como la norma oral por excelencia, suponiendo que hay que hablar de esta manera para llegar a comprender lo que está escrito.


Sin embargo, cuando consideramos la distribución del fracaso escolar inicial, vemos en todas partes la misma distribución: los niños de los grupos sociales favorecidos aprenden a leer y escribir sin mayores dificultades, mientras fracasan los niños que habitan zonas rurales y la periferia de las grandes ciudades (o los barrios miserables). El fracaso escolar no está distribuido democráticamente en la población. Está selectivamente concentrado. Esto es así cualquiera sean las variedades de español hablado. Por lo tanto es inútil, en términos pedagógicos, preguntarnos cuál es el país o la zona geográfica donde podríamos encontrar "el español más puro" o "el español hablado más próximo a la escritura". Todas las variantes del español americano conducen a los niños con la misma facilidad a la apropiación de lo escrito, con una condición previa: crecer rodeados de cosas para leer, rodeados de personas que puedan leer en voz alta y responder cuando son solicitadas, rodeados de materiales que les permitan realizar múltiples actividades gráficas.


Ya que el currículum de formación de profesores de nivel primario no tiene en general espacio para una formación de tipo lingüístico, los docentes tienden a adoptar inconscientemente los prejuicios lingüísticos de los grupos sociales dominantes. Esto conduce a rechazos lingüísticos (igualmente inconscientes). Pero hay que tener en cuenta que rechazar el habla de un niño como inadecuada para acceder a la lectura, cuando el habla en cuestión pertenece a toda su familia y a su grupo primario de pertenencia, es rechazar al niño como totalidad, ya que cada quien porta en sí la marca lingüística de pertenencia, así como porta un nombre y un apellido. Este tipo de rechazos tiene consecuencias impredictibles, tanto para el niño como para su familia. Ese tipo de rechazo está enteramente injustificado, no tiene ninguna base científica y las evidencias empíricas de la América hispana lo contradicen cotidianamente.

-------------

NOTAS

1.- Ya en 1954 Nida indicaba: "No es lo que es más fácil de aprender, sino lo que la gente quiere aprender y usar lo que determina, en última instancia, las ortografías" (p. 23). "Hay una tendencia a considerar estrictamente a los alfabetos fonémicos como 'científicos' y los otros como 'prácticos'. Es una distinción falsa [...] una ortografía práctica puede ser tan científica como una estrictamente fonémica, y eso ocurre en el caso de los alfabetos prácticos que debemos utilizar no sólo los lingüistas, sino también en psicología y en antropología" (pp.29-30) (citas tomadas de Nida, 1964; reimpresión del texto de 1954)

2.- En términos ingenuos esta pregunta equivale a esta otra: ¿quiénes son los que hablan "mejor español"?

---------------------------------------

viernes 22 de mayo de 2009

DISCRIMINACIÓN / remitido por Florencia Rodríguez

Florencia Rodríguez es una joven y entusiasta

estudiante y trabajadora de Paraná, Entre Ríos,

que aún no ha llegado a sus 30 años de edad

y demuestra su sensibilidad habiendo

remitido este texto que hoy compartimos.

Mi agradecimiento afectuoso para ella

y para todos quienes se sientan identificados

con el significado de lo que está a continuación.

Miguel



En un avión, iniciado el vuelo, una "señora" oprime insistentemente el timbre para llamar a la azafata


-¿Cuál es el problema, Señora? - Pregunta la azafata


-¿Es que no lo ve? - Responde la dama - Me colocaron junto a un sucio indígena. No soporto estar al lado de uno de estos seres repugnantes. ¿¿¡¡No tiene otro asiento!!??

-Por favor, cálmese... - dice la azafata - Casi todos los asientos están ocupados. Pero, voy a ver si hay un lugar disponible


La azafata se aleja y vuelve de nuevo algunos minutos más tarde:


-Señora, como yo pensaba, ya no hay ningún lugar libre en la clase económica. Hablé con el comandante y me confirmó que no hay más sitios disponibles en la clase económica. No obstante, tenemos aún un lugar en primera clase.


Antes de que la dama pudiera hacer el menor comentario, la azafata sigue:


-Es del todo inusual permitir a una persona de la clase económica sentarse en primera clase. Pero, dadas las circunstancias, el comandante encuentra que sería escandaloso obligar a alguien a sentarse junto a una persona tan repugnante.

Todos los pasajeros alrededor, observaban la escena, indignados.


Entonces, la azafata, dirigiéndose al indígena, le dice:


-Si el Señor lo desea, tome su equipaje de mano, ya que un asiento en primera clase le espera.


Y los pasajeros, que sorprendidos, presenciaban la escena, se levantaron y aplaudieron. .

Si luchas contra el racismo y la discriminación en general, difunde este mensaje.



"HAY DOS COSAS QUE SON INFINITAS:

EL UNIVERSO Y LA ESTUPIDEZ HUMANA...

Y DEL UNIVERSO NO ESTOY MUY SEGURO."

Albert Einstein


-------------------------------------

miércoles 20 de mayo de 2009

LAS DIFICULTADES PARA AVANZAR EN LA UNIVERSALIZACIÓN DE LA EDUCACIÓN EN AMÉRICA LATINA

Fuente:

http://www.rosario3.com/educacion/noticias.aspx?idNot=50269


Los análisis que se desprenden de las Encuestas Permanentes de Hogares

provenientes de 16 países de América Latina demuestran

cómo se van conformando escenarios heterogéneos en la región

donde el principal desafío es

incorporar a los sectores más desfavorecidos a la escuela


En América Latina la tendencia es la extensión de los años de escolaridad obligatoria


La meta de que todos los adolescentes accedan a la educación media, independientemente del sector social del cual provengan, está cada vez más presente en América Latina. Cuando se analizan las tasas de escolarización en América Latina las diferencias que existen entre los distintos países dan cuenta de la capacidad que estos han tenido de integrar a sus sectores más empobrecidos a la vida educativa y ciudadana.

Los análisis que se desprenden de las Encuestas permanentes de Hogares de 16 países de América Latina ponen en evidencia cómo se van conformando escenarios heterogéneos en la región donde el principal desafío es que los sectores más desfavorecidos de la sociedad logren incorporarse a la escuela.


Los sectores sociales más acomodados en cambio, se encuentran integrados al sistema educativo sea cual sea su país de pertenencia. Más allá del grado de desarrollo que en estas naciones prevalezca, la gran mayoría de los adolescentes de los sectores sociales acomodados han podido acceder a la educación en el momento en que estaba previsto. La historia de la escuela secundaria, asociada más a la selección que a la inclusión, se pone en evidencia en su capacidad de integrar a estos grupos sociales independientemente de las características del lugar donde vivan. La escuela parece estar diseñada para ellos.


Es por ello que la heterogeneidad en las tasas de escolarización podría ser leída como un relato de la manera en que se han ido integrando los distintos grupos sociales a la tradición educativa de cada país. En algunos casos existieron sistemas educativos expandidos tempranamente, con acceso de distintos sectores sociales a la educación, constituyendo sociedades integradas. En otros casos una expansión reciente y desigualdades internas importantes, o expansiones tardías pero con menores desigualdades internas.


Los adolescentes provenientes de los sectores más desfavorecidos (en este caso definidos como los hogares con capital educativo bajo) han tenido distintos condicionantes en su acceso a la educación media en la región. Esto se expresa en el nivel de la tasa neta de escolarización secundaria que varía entre 23,4% y 72,5%. Según el país en que se habite, la probabilidad de acceso del mismo grupo social a la escuela secundaria varía enormemente.


En el lado contrario, la historia de los sectores sociales acomodados de América Latina tiene rasgos comunes entre países. El destino de los adolescentes es bastante similar más allá de las fronteras. La probabilidad de que un adolescente proveniente de hogares con capital educativo alto acceda al nivel medio es muy alta en cualquier país que se analice.


La gran mayoría se ubican por encima del 80% y la mitad superan el 90%. Estos sectores tienen semejanzas entre sí, aquí las fronteras nacionales son menos precisas. Tanto centrando la atención en el desarrollo de la educación media (que siempre contempló su incorporación) como haciéndolo en la disponibilidad de recursos propios (lo cual posibilita el acceso a la oferta privada) estos sectores acceden a la educación secundaria a lo largo de la región. la escolarización de los adolescentes de capital educativo bajo es sumamente variable según los países.


La pertenencia a los grupos sociales acomodados determina una probabilidad alta de escolarización más allá de cual sea el país. La pertenencia a los sectores sociales másdesfavorecidos implica que existirán distintas probabilidades de escolarización según cual sea el país de referencia.


¿Es entonces la escolarización de los sectores sociales más empobrecidos la que da cuenta de los distintos niveles en la asistencia del país?


Esta relación puede apreciarse claramente al hacer la correlación entre la tasa neta de escolarización secundaria total de cada país y la tasa correspondiente a los hogares con distintos capitales educativos. Así, la correlación lineal más alta es la correspondiente a los hogares con capital educativo bajo. La tasa de escolarización de cada país refleja a la situación de los sectores más pobres más que la de los medios, y mucho más aún que la de los altos.


Las altas tasas netas de asistencia al nivel secundario se corresponden con países dónde los adolescentes que provienen de sectores bajos están en altas proporciones incorporados al sistema educativo.


Los países que no han podido incorporar a sus sectores más bajos por el contrario, son los países cuyas tasas de escolarización son menores. Teniendo en cuenta lo que ya hemos dicho, que los sectores altos siempre tienen una escolarización masiva, es la capacidad de incorporar a los primeros entonces la que explican las diferencias entre países.


En América Latina está cada vez más presente como objetivo la extensión de los años de escolaridad obligatoria; el hecho que los adolescentes asistan a la escuela secundaria y que además obtengan una educación de calidad y se gradúen.


Este objetivo se observa tanto como expresión de demandas existentes en la sociedad y en el debate educativo, como desde su presencia en distintas leyes educativas, en las normas y en diferentes programas.


A pesar de esto, como se ha señalado a lo largo del texto, la posibilidad de cumplir con esta meta depende de la capacidad de los sistemas educativos de poder incorporar a los sectores sociales más desfavorecidos a la escuela. Los sectores altos, tanto desde la expansión de la educación pública como desde la posibilidad del acceso a la educación privada tienen en general la posibilidad de acceso garantizada.


Frente a la constatación de que el alcance de las metas depende de la incorporación de los sectores más empobrecidos a la vida educativa, se plantea como interrogante de qué manera y con qué estrategias debería pensarse la inclusión masiva de estos sectores.


Durante la primera parte de los años 2000 el aumento en la asistencia al nivel secundario ha sido menor al que se produjo durante la década de 1990. La disminución del ritmo de crecimiento da cuenta de una dificultad.


El problema adquiere una complejidad mayor cuando se observa que el crecimiento se desacelera en algunos países cuando todavía los techos en la escolarización se mantienen bajos. Aquí se evidencia un endurecimiento de las metas cuando no se ha conseguido alcanzar aún la masividad.


Avanzar en la universalización de la educación media implica resolver este problema estructural. Significa repensar de qué manera puede lograrse la incorporación masiva a la escuela de un grupo social que quizás no es para el que esta ha sido diseñada. El esfuerzo necesario para alcanzar las metas es entonces cada vez mayor y precisa de un análisis de la relación entre el contexto social y los sistemas educativos.


La pregunta que queda planteada es cuál es el grado de ajuste que existe entre la propuesta educativa en la que se enmarcan las prácticas en una escuela determinada y el contexto social en el que operan.


El identificar cuáles son los factores que obstaculizan la práctica educativa en esta doble mirada entre el sistema educativo y el contexto social seguramente permitirá avanzar en la disminución de las brechas sociales.


A modo de cierre, cabe una reflexión que surge cuando se observan los mapas presentados en este texto. Queda planteado allí el interrogante sobre si no será la escuela uno de los mecanismos que, desde el inicio de la vida de las nuevas generaciones, irá configurando una sociedad con distintas lógicas de movimiento y apropiación sobre el espacio.


Por un lado algunos serán actores de una sociedad globalizada, interconectada en el espacio de los flujos, despojados del territorio.


Los segundos, carentes de recursos propios y con mayores dificultades para transitar sobre las distancias y para poder apropiarse de los recursos, quedan dependiendo de lo local, atados a las posibilidades que le ofrece el lugar en que les tocó nacer, con una historia de oportunidades signada por lo que esté contenido en las fronteras de su contigüidad física .


A raíz de comentarios publicados al pie de este artículo, señalo:

Con respecto a esta temática, sugiero a los lectores procurar hallar y ver la película "DEUDA", del periodista argentino Jorge Lanata (estrenada en 2004).

Si no la localizan en videoclubes, puede encontrarse

(dividida en 10 partes de aprox. 20 Mb cada una, para ver o descargar)

en "YOUTUBE", haciendo clic AQUÍ.

En ella, a raíz de una nota periodística en la que una chica de ocho años llora su hambre por televisión, se desata una intensa campaña de políticos y medios que instala el tema de los miles de desnutridos en un país que se ufanó de ser “el granero del mundo”. "Deuda" es el relato de una frenética persecución: la búsqueda de los responsables de aquel llanto. Washington, Buenos Aires, Tucumán, Punta del Este y Davos, la corrupción local y el burocrático desinterés internacional.
Cordialmente

Miguel



--------------------------------

lunes 18 de mayo de 2009

ALCANCES Y LIMITACIONES DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL Y BILINGÜE EN EL ÁREA WICHÍ DEL CHACO / Profesora Mónica Zidarich

Nota del moderador:

Tras haber dejado un comentario

al pie del artículo “EL BILINGÜISMO –

UNA VISIÓN POSITIVA”, de Emilia Ferreiro,

publicado en este blog el 11 de mayo

(click aquí para ver)

el Prof. Luis Ferrer, de Resistencia,

Chaco (Argentina) me hizo llegar este artículo,

cuya significatividad lo hace relevante

y por el que le agradezco sinceramente.

Prof. Miguel A. Ricci


En la Argentina sobreviven doce etnias aborígenes, de las aproximadamente treinta que había en el momento de la conquista. Todas hablan lenguas originarias, aunque con distinto grado de vitalidad. En general, viven en pequeñas comunidades rurales aunque en los últimos años algunos han migrado hacia grandes ciudades, formando barrios marginales.


La Educación Intercultural Bilingüe no ha tenido un desarrollo parejo a nivel nacional, fundamentalmente porque la realidad plurilingüe y pluricultural estaba negada, cuando se trataba de lenguas y culturas aborígenes. Esto se evidencia en el hecho que la legislación específica sobre la temática sea reciente.


Recién en 1985 la Ley Nacional Nº 23.302/85”Sobre política indígena y de desarrollo a las comunidades aborígenes” otorga entidad y estatuto a las comunidades indígenas privilegiando su participación, refiriéndose específicamente a la necesidad de revalorizar la identidad histórico cultural de las comunidades aborígenes.


La Ley Federal de Educación Nº 24.195/93 asegura el derecho de las comunidades indígenas a preservar sus pautas culturales y el aprendizaje y enseñanza de su lengua.


Finalmente la Constitución Nacional, reformada en 1994, establece en el artículo 75, inc.17 “Reconocer la preexistencia étnica y cultural de los pueblos indígenas y el derecho a una educación bilingüe y bicultural”.


Cada jurisdicción ha ido realizando distintas incorporaciones en su legislación dando muestra de una diversidad de posturas. Es posible observarlo en la capacitación de recursos humanos, en los diseños curriculares jurisdiccionales, en la elaboración de materiales didácticos, en el destino de recursos económicos y en el espacio destinado dentro de Sistema Educativo a la Educación Bilingüe Intercultural.


Recién en 1996 se creó a nivel Nacional, como parte de un Programa de políticas compensatorias un Proyecto específico que comenzó a atender las necesidades de la educación aborigen.



Maestros monolingües de/en español, alumnos monolingües de lenguas aborígenes


Esta situación social de negación se vio reflejada en las escuelas, para las que no se diseñaron propuestas específicas que recogieran la riqueza cultural y lingüística, sino más bien se consideró un problema que debía resolverse con propuestas homogeneizadoras.


En las comunidades aborígenes, la educación ha estado históricamente marcada por el fracaso escolar. Eran altísimos los porcentajes de deserción y desgranamiento en estas escuelas, por lo que en algunas comunidades durante muchos años no hubo egresados de primaria. La circulación por el Sistema Educativo se presentaba con grandes niveles de dificultad por lo que son relativamente pocos los egresados aborígenes de nivel medio y sólo en los últimos cinco años han habido algunos egresados de nivel terciario.


En general han egresado del C.I.F.M.A., única institución de la Argentina que desde 1994 forma maestros indígenas. En este momento hay en todo el país cerca de una veintena de maestros indígenas.


Es fácil comprender por esto que maestros no indígenas se desempeñan en escuelas con población aborigen. No han recibido en su formación de grado orientaciones específicas para desempeñarse en esta realidad. Hablan sólo castellano, mientras que en gran parte de las comunidades aborígenes los alumnos hablan sólo su propia lengua y se van convirtiendo en hispanohablantes a medida que transcurre su escolaridad.


La castellanización forzada fue hasta hace unos años el único camino que se transitaba en estas escuelas. Cultura y lengua quedaban fuera. También los alumnos.



La pareja pedagógica


Buscando alternativas, apareció una nueva figura docente: la pareja pedagógica. Está formada por un docente no aborigen y un aborigen (en adelante, Auxiliar Docente Aborigen-A.D.A.) y surge como respuesta a la necesidad de abordar el aprendizaje de grupos de niños aborígenes quienes comparten, o no, el aula con otros que no lo son, y frente a cuales se venía desempeñando un docente no aborigen, que sólo habla castellano.


La incorporación de un aborigen, junto al maestro de grado, vino a salvar una carencia insoslayable. Ambos tienen la responsabilidad de enseñar a su grupo de alumnos aportando aquello de lo que más sabe cada uno: el aborigen, su lengua y su cultura y el maestro, lo técnico.


El rol docente es ejercido por dos y si ya es bastante difícil ejercer entre dos el rol de padres (dos que se han elegido para eso y que se sienten unidos por una relación afectiva más o menos importante) cuánto más difícil lo es entre dos que no se han elegido y que además pueden no tener afinidad, no aceptase, no respetarse, no quererse.


El docente suele sentir a su grado como a un pequeño feudo, dentro del cual toma decisiones y ejerce un papel protagónico. Con la presencia permanente de otro docente, esta situación necesariamente cambia.


Cualquiera sea la actitud que ambos tengan, han de compartir el grupo de alumnos y han de construir una relación que puede ir desde la valoración y el trabajo coordinado, hasta la negación, ignorancia o desprecio (generalmente velado o encubierto).


Esta relación, como otras, depende de ambas partes. El carácter, las posturas frente a lo

diverso, la iniciativa, la capacidad de dialogar, la flexibilidad para ejercer un rol compartido, la responsabilidad, la coherencia, la aceptación, el respeto, son sólo algunos de los aspectos que la van determinando. Es frecuente que el estilo pedagógico lo marque el maestro de grado y que los A.D.A vayan construyendo su rol a partir de vacíos, más que de espacios creados intencionalmente por el docente o por ambos.


En la Argentina se desempeñan alrededor de doscientas parejas pedagógicas. En la Provincia del Chaco los aborígenes que se incorporaron al sistema fueron formados en un curso ad hoc de tres años de duración; en Formosa, como parte del nivel medio y en otras provincias se desempeñan sin haber sido capacitados.


En algunas están recibiendo una capacitación en función, junto a los docentes con los que se desempeñan.


Hay provincias que han elaborado normativa acerca del rol del Auxiliar Docente Aborigen, estableciendo con cierta claridad sus derechos y obligaciones y ha sido incluido dentro del Estatuto del Docente provincial con un escalafón similar a los docentes especiales (de música, educación física, etc.). Sin embargo, otras provincias no han esbozado marcos legales que regulen u orienten su desempeño pedagógico.


De cualquier modo, las experiencias que consideramos interesantes, no están necesariamente ligadas a la presencia o ausencia de la normativa, como se verá en los relatos que siguen.


A lo largo de estos años en los que se incorporaron en las escuelas los primeros Auxiliares Docentes Aborígenes ha sido posible identificar de las más variadas situaciones áulicas relacionadas con la dinámica de este particular vínculo (Zidarich, 1999). En este trabajo sólo se menciona brevemente, a continuación, nuestra experiencia.


Como se ha dicho, en la Provincia del Chaco se comenzaron a desarrollar acciones más o menos orgánicas a nivel de Sistema Educativo sólo a partir de la sanción de la Ley del Aborigen en 1987.


En el área wichí se trabajó sostenidamente alrededor de los siguientes ejes:


  • La formación de docentes aborígenes (A.D.A)
  • El diseño de una propuesta didáctica para el área de lengua
  • La elaboración de material didáctico para apoyar el proceso de alfabetización
  • La capacitación de docentes no aborígenes en función
  • La revisión de la ortografía de la lengua wichí y la búsqueda de estandarización de la escritura en un proceso de protagonismo comunitario


A esta altura es posible realizar algunas consideraciones de las experiencias realizadas y vislumbrar la necesidad de futuras líneas de trabajo.


En este sentido, los niños wichí han podido apropiarse de la escritura en wichí y castellano en un proceso de alfabetización bilingüe, los A.D.A han tenido diferentes niveles de protagonismo en su desempeño pedagógico y las comunidades han apoyado con satisfacción la incorporación de la lengua y la cultura wichí como contenidos de la enseñanza.


Sin embargo, las experiencias interesantes continúan dependiendo de voluntades individuales y las escuelas en general, se resisten a institucionalizar la E.I.B.


Las incipientes experiencias en 2º y 3º ciclo muestran la necesidad de profundizar sobre el estudio de la gramática del wichí y la elaboración de textos para ese nivel.


----------------------

sábado 16 de mayo de 2009

DE COLOMBIA Y ARGENTINA (dos mails y un festejo)

Primer mail:

Colombia, 14 de mayo de 2009.

Profesor MIGUEL ÁNGEL

El día 15 de mayo en Colombia se celebra el Día del Educador.

A todos los docentes de Latinoamérica, feliz día desde Colombia.

Adjunto una bella postal que identifica claramente nuestra vocación.

¡FELICIDADES!

FABIO ARDILA ARANGO



CLICK SOBRE LA IMAGEN PARA VER CON MAYOR NITIDEZ Y TAMAÑO

Segundo mail:

Paraná, Entre Ríos, Argentina, 14 de mayo de 2009.

Estimado Fabio:

Antes que nada el mejor de los augurios y deseos para todos los educadores de tu patria, y el agradecimiento infinito por tu sensibilidad al compartir tan bello acontecimiento.

(En nuestro país, hay dos fechas parecidas: el 11 de septiembre, Día del Maestro, conmemorando el fallecimiento de Domingo Faustino Sarmiento; y el 17 de septiembre, Día del Profesor, por el fallecimiento de José Manuel estrada). El primero, si bien generalizado, está centrado en los docentes de los niveles inicial y primario; el segundo, en los docentes de escuela media y superior.

Ambos próceres fueron famosos por su encendida defensa de la Escuela Pública, si bien entre ellos tenían serias controversias acerca de temas como la educación laica (defendida por el primero) o religiosa (por el segundo), pero sin duda los dos dejaron huellas en nuestro país y por eso se los recuerda por sus aportes.

Nuevamente el mayor deseo de buena ventura y felicidad para ti y todos tus colegas... y ya voy a ver de organizar para cerca de esa fecha una publicación en el blog.

Un fuerte abrazo de éste, tu "hermano profesional del Sur” - bien Sur - de América del Sur…

Miguel A. Ricci


jueves 14 de mayo de 2009

LA ESCUELA NUEVA, por Jean Piaget


El siguiente texto es parte del artículo

“LOS NUEVOS METODOS EDUCATIVOS

Y SUS BASES PSICOLOGICAS”,

publicado por JEAN PIAGET en 1965, en la

Sección de Educación de la Enciclopedia Francesa.

Agradezco a mi amigo y colega de Córdoba (Argentina),

el Prof. Hugo Bima, por la gentileza de hacer posible

su publicación hoy en este blog.

Prof. Miguel A. Ricci


¿Cómo definir los nuevos métodos de la educación y a partir de qué momento hay que fechar su aparición?


Educar es adaptar al niño al medio social adulto, es decir, transformar la constitución psicobiológica del individuo en función del conjunto de aquellas realidades colectivas a las que la conciencia común atribuye un cierto valor.


Dos términos hay, por tanto, en la relación que constituye la educación: por una parte el individuo en crecimiento; por otra, los valores sociales, intelectuales y morales en los que el educador está encargado de iniciarle…


Si los nuevos métodos de educación se definieran por la real actividad que postulan en el niño y por el carácter recíproco de la relación que establecen entre los sujetos a educar y la sociedad a que están destinados, nada habría menos nuevo que tales sistemas. Casi todos los grandes teóricos de la historia de la pedagogía han entrevisto uno u otro de los múltiples aspectos de estas concepciones.


La mayéutica de Sócrates es una llamada a la actividad del alumno…como también lo es la reacción de Rabelais y Montaigne contra la educación verbal, lo que condujo a finas intuiciones psicológicas: papel real del interés, observación de la naturaleza, necesidad de una iniciación en la vida práctica, oposición entre la comprensión y la memoria, etc.…


Pero como lo demostró Claparede, estas observaciones sólo son fragmentarias; por el contrario, en Rousseau encontramos una concepción de conjunto cuyo valor sorprende hoy tanto más cuanto que no ha sido inspirada por ninguna experiencia científica…


Sin duda Rousseau ha entrevisto que cada edad tiene sus recursos, que el niño tiene sus formas propias de ver, pensar y, sentir; sin duda también ha demostrado elocuentemente que no se aprende nada si no es mediante una conquista activa y que el alumno debe reinventar la ciencia en lugar de repetir mediante formulas verbales…


En Rousseau están ya las nociones de la significación funcional de la infancia, de las etapas del desarrollo intelectual y moral, del interés y la actividad real, pero estas nociones no han inspirado realmente “métodos nuevos” más que a partir del momento en que se las replanteado en el plano de la observación objetiva y de la experiencia…


A este respecto pueden ser considerados como los verdaderos precursores de los métodos nuevos, Pestalozzi y Froebel.


Los visitantes del Instituto de Yverdon (de Pestalozzi), se sorprenden ante la actividad espontánea de los alumnos, el carácter de los maestros (más que jefes, compañeros entrañables de mayor edad) el espíritu experimental de la escuela en la que se anotan diariamente observaciones sobre los progresos del desarrollo psicológico de los alumnos y sobre el éxito o fracaso de las técnicas pedagógicas empleadas…


Con Froebel el contraste entre la idea de actividad y sus realizaciones es quizás aún más grande. Por una parte el ideal roussoniano de una zambullida espontánea del niño en la libertad, entre las cosas y no entre los libros, en la acción y la manipulación motora…


Pero, por otra parte, ninguna noción positiva sobre el desarrollo mental del niño…


Sin duda, por vez primera en la historia de las ideas pedagógicas, Herbart ha intentado de una manera completamente lúcida ajustar las técnicas educativas a las leyes de la psicología.


Él subraya la necesidad de tener en cuenta períodos de desarrollo, individualidad de los alumnos, y especialmente el interés, factor Este decisivo en los métodos actuales…


Pero los nuevos métodos educativos no han sido en absoluto la obra de una persona aislada que por su deducción hubiera sacado de tal investigación especial una teoría psicopedagógica del desarrollo del niño. Se han impuesto simultáneamente en distintos frentes…


En los Estados Unidos, por una parte los estudios de los pragmatistas han sacado a luz el papel de la acción en la construcción de todas las operaciones mentales y especialmente del pensamiento; por otra parte la ciencia del desarrollo mental ha alcanzado una considerable amplitud sobre todo con Stanley Hall y J. M. Baldwin .


Estas dos corrientes confluyen precisamente en John Dewey que ya en 1896 creaba una escuela experimental donde el trabajo de los alumnos se centraba en los intereses o necesidades características de cada edad.


En la misma época Maria Montessori, encargada en Italia de la educación de niños atrasados, se lanzaba al análisis de estos niños y descubría que sus casos eran de orden mas psicológico que medico; al mismo tiempo se encontraba en presencia de las cuestiones esenciales del desarrollo intelectual y de la pedagogía de los niños pequeños.


Generalizando con una maestría incomparable, Montessori aplico a los niños normales lo que le enseñaban a los débiles: durante los estadios inferiores el niño aprende más por la acción que por el pensamiento; un material conveniente que sirva para alimentar la acción conduce más rápidamente al conocimiento que los mejores libros y que el mismo lenguaje.


De esta manera las atinadas observaciones de una médica sobre el mecanismo mental de los niños atrasados, fueron el punto de partida de un método general cuyas repercusiones en el mundo entero han sido incalculables…


Otro médico igualmente informado sobre problemas pedagógicos, Decroly, partiendo del análisis psíquico de niños retrasados, desarrolló su célebre método global para el aprendizaje de la lectura, y su doctrina general de los centros de interés y el trabajo activo. Nada más interesante que ese sincronismo de los descubrimientos de Dewey, Montessori y Decroly; muestra de qué manera las ideas del trabajo fundado en el interés y la actividad que preparan el pensamiento, estaban en germen en toda la psicología (la psicología biológica sobre todo) del fin del siglo XIX…


Estas breves descripciones no podrían terminarse sin recordar la importancia que tuvo en los comienzos de siglo uno de los más originales psicólogos de la infancia, Alfred Binet. Por su teoría de la inteligencia y su libro “Les idees modernes sur les enfants” ha prestado muchos otros servicios a la Nueva Educación



LA EVOLUCIÓN DE LOS MÉTODOS DE ENSEÑANZA.

LOS MÉTODOS ACTIVOS.


No se puede decir que una marea de fondo haya renovado los procedimientos pedagógicos en el sentido de los métodos activos. Sin duda la razón principal no es de principio… pues en el terreno teórico cada vez se hacen menos objeciones a un recurso sistemático de la actividad de los alumnos.


En primer término se ha comprendido al fin que una escuela activa no es necesariamente una escuela de trabajos manuales y que si, en ciertos niveles, la actividad del niño supone una manipulación de objetos e incluso un cierto numero de tanteos materiales en la medida, por ejemplo, en que las nociones lógico matemáticas elementales son sacadas, no de estos objetos, sino de las acciones del sujeto y sus coordinaciones…


Igualmente al fin se ha comprendido que el interés no excluye el esfuerzo, y que por el contrario una educación que pretenda preparar para la vida no consiste en reemplazar los esfuerzo espontáneos por las tareas obligatorias, ya que si la vida implica una parte de trabajos impuestos al lado de iniciativas más libres, las disciplinas necesarias siguen siendo más eficaces cuando son libremente aceptadas…


Por lo tanto los métodos activos no conducen en absoluto a un individualismo anárquico, sino a una educación de la autodisciplina y el esfuerzo voluntario, especialmente si se combinan el trabajo individual y el trabajo por equipos.


Pero, si es verdad que no ha habido renovaciones de fondo, hay que señalar no obstante algunas iniciativas importantes, como la de FREINET, y un constante retorno a las grandes preocupaciones que motivan los métodos activos, de igual manera que las necesidades sociales imponen su reaparición.


En cuanto a iniciativas individuales de maestros de escuela particularmente agudos que intuitivamente han encontrado los procedimientos más adecuados para la inteligencia (como en otro tiempo Pestalozzi), podrían citarse un gran número en los países más diversos de lengua francesa, alemana, italiana, inglesa.


Limitémonos como ejemplo de lo que puede hacerse con medios modestos y sin un particular estímulo de los ministerios responsables, a recordar la destacada obra de FREINET que se ha extendido por varias regiones…Sin preocuparse mucho por la psicología infantil y movido ante todo por preocupaciones sociales, Freinet quiso ante todo hacer de la escuela un hogar de actividades que siguieran estando en comunión con las de la colectividad ambiente.


Sin plantear explícitamente el fin de de una educación de la inteligencia y una adquisición de los conocimientos generales mediante la acción., Freinet alcanzo estos objetivos constantes de la escuela activa pensando sobre todo en el desarrollo de los intereses y en la formación social del niño. Y sin jactarse de teorías, ligó de esa manera las dos verdades sin duda centrales de la psicología de las funciones cognoscitivas : que el desarrollo de las operaciones intelectuales procede de la acción efectiva en el sentido más completo (es decir intereses incluidos…) puesto que la lógica es ante todo la expresión de la coordinación general de las acciones, y que esta coordinación general de las acciones implica necesariamente una dimensión social, pues la coordinación interindividual de los actos y su coordinación intraindividual constituyen un único y solo proceso al ser todas las operaciones del individuo socializadas y teniendo en cuenta que la cooperación , en sentido estricto , consiste en una realización en común de las operaciones de cada uno.


PRINCIPIOS DE EDUCACIÓN Y DATOS PSICOLÓGICOS


Educar es adaptar el individuo al medio social ambiente; pero los nuevos métodos tratan de favorecer esta adaptación utilizando las tendencias propias de la infancia así como la actividad espontánea inherente al desarrollo mental, y ello con la idea de que servirá para el enriquecimiento de la sociedad.


Por tanto, los procedimientos y aplicaciones de la Escuela Nueva sólo pueden ser comprendidos si se realiza con cuidado el análisis de sus principios y se controla su valor psicológico al menos en cuatro puntos: la significación de la infancia, la estructura del pensamiento del niño, las leyes del desarrollo y el mecanismo de la vida social infantil.


La escuela tradicional impone al alumno su trabajo…Pero, en la Escuela Nueva, como bien ha dicho Claparede, no se exige que los niños hagan sólo lo que quieran; reclama especialmente que los niños quieran lo que hacen; que hagan, no que los hagan hacer).


La necesidad, el interés que resulta de la necesidad, “es éste el factor que hará de una reacción un verdadero acto. Por lo tanto, la ley del interés es el pivote único en torno al cual debe girar todo el sistema”. (L¨Education Fonctionelle).


Una concepción tal implica una noción precisa de la significación de la infancia y de sus actividades, pues al repetir con Dewey y Claparede que el trabajo obligado es una anomalía antipsicológica nos exponemos a que parezca una simple reproducción de lo que frecuentemente han afirmado los clásicos.


El problema central de la Educación Nueva es el siguiente: ¿Tiene el niño capacidad para una actividad que es característica de las más altas conductas del adulto?


Una decisiva observación de Claparede nos ayudará a proyectar alguna luz sobre esta discusión. Si se diferencian la estructura del pensamiento y las operaciones psíquicas y su funcionamiento, puede decirse que la pedagogía tradicional atribuía al niño una estructura mental idéntica a del adulto, pero un funcionamiento diferente…


La verdad es precisamente lo contrario: las estructuras intelectuales y morales del niño no son las nuestras; por eso los nuevos métodos de educación se esfuerzan en presentar a los niños de diferentes edades las materias de enseñanza en formas asimilables a su estructura y a las diferentes fases de su desarrollo. Sin embargo, en cuanto a la reacción funcional, el niño es idéntico al adulto; como este último, es un ser activo cuya acción, regida por la ley del interés o la necesidad, sólo alcanza su pleno rendimiento si se suscitan los móviles autónomos de esta actividad…


Por tanto:

¿Qué es la infancia? y

¿Cómo ajustar las técnicas educativas a seres tan parecidos y a la vez tan diferentes de nosotros?


Para los teóricos de la Escuela Nueva la infancia no es un mal necesario; es una etapa biológicamente útil cuya significación es la de una adaptación progresiva al medio físico y social.


La adaptación es un equilibrio entre dos mecanismos indisociables: la asimilación y la acomodación…


La adaptación intelectual es una posición de equilibrio entre la asimilación de la experiencia a las estructuras deductivas, y la acomodación de estas estructuras a los datos de la experiencia. En términos generales, la adaptación supone una interacción entre el sujeto y el objeto de forma tal que el primero puede hacerse con el segundo teniendo en cuenta sus particularidades; y la adaptación será tanto más precisa cuanto más diferenciadas y complementarias sean la asimilación y la acomodación.


En consecuencia, lo propio de la infancia consiste precisamente en tener que encontrar este equilibrio mediante una serie de ejercicios o conductas sui generis. Mediante una actividad estructuradora continua…


Por teóricas que puedan parecer, estas consideraciones son fundamentales para la escuela.


En efecto, la asimilación en su forma más pura, es decir, en tanto que no está aún equilibrada con la acomodación a lo real, es precisamente el juego; y el juego, que es una de las actividades infantiles más características, ha encontrado precisamente en las técnica nuevas de la educación de los niños pequeños una utilización que sería inexplicable si no se precisa la significación de esta función en relación al conjunto de la vida mental y la adaptación intelectual.


EL JUEGO


El juego es un caso típico de conducta despreciada por la escuela tradicional porque parecía desprovisto de significación funcional…


El juego, en sus dos formas esenciales de ejercicio sensomotor y simbolismo es una asimilación de lo real a la actividad propia que proporciona a ésta su alimento necesario y transforma lo real en función de las múltiples necesidades del yo. Por ello los métodos de la educación activa de los niños exigen que se proporcione a los pequeños un material para que jugando con él puedan llegar a asimilar las realidades intelectuales que, sin ello, siguen siendo externas a la inteligencia infantil.


La adaptación que debe realizar el niño consiste en una síntesis progresiva de la asimilación con la acomodación. Debido a ello y mediante su propia evolución interna, los juegos de los niños se transforman poco a poco en construcciones adaptadas que exigen siempre más trabajo efectivo, hasta el punto que en las pequeñas clases de una escuela activa se observan todas las transiciones espontáneas entre el juego y el trabajo.


LA INTELIGENCIA .

MADURACION Y EJERCICIO


El desarrollo de la inteligencia implica procesos naturales o espontáneos; en este sentido, pueden ser utilizados y acelerados por la educación familiar y escolar pero no se derivan de ellas, sino que constituyen la condición previa y necesaria de toda enseñanza… por eso en el caso de los oligofrénicos, las mejores formas de la educación no son suficientes para hacer aparecer la inteligencia de la que están desprovistos.


El carácter espontáneo del desarrollo operatorio viene atestiguado por los estudios comparados que se han hecho en varios países.


Por tanto se podría suponer que las operaciones intelectuales constituyen la expresión de coordinaciones nerviosas elaborándose en función de su propia maduración orgánica.


Sin embargo, una condición necesaria no es siempre suficiente y es fácil demostrar que la maduración no es el único factor en juego en el desarrollo operatorio; la maduración del sistema nervioso se limita a abrir posibilidades excluidas hasta ciertos niveles de edad, pero falta actualizarlas, y eso supone otras condiciones, la más inmediata de las cuales es el ejercicio funcional ligado a las acciones.


La prueba del carácter limitado del papel de la maduración es que, si los estadios de desarrollo que hemos descrito se suceden siempre en el mismo orden, lo que muestra el carácter espontáneo y natural de su desarrollo en secuencias… por el contrario, no corresponden a edades absolutas, y según los distintos medios sociales y la experiencia adquirida se observan aceleraciones o retrasos.


Se ha insistido cada vez más en el curso de los últimos años, y no dejaremos de repetirlo, sobre la laguna fundamental de la mayor parte de nuestros métodos de enseñanza, que rechazan casi totalmente la formación del espíritu experimental en nuestros alumnos.


LA VIDA SOCIAL DEL NIÑO


Es éste uno de los puntos en que la escuela nueva y la escuela tradicional se oponen de la forma más significativa.


La escuela tradicional no conoce apenas más que un tipo de relaciones sociales: la acción que el maestro ejerce sobre el alumno… Por el contrario, la escuela nueva ha reservado de entrada un lugar esencial a la vida social de los niños. Desde los primeros ensayos de Dewey y Decroly, los alumnos han tenido libertad para trabajar entre ellos y colaborar en la búsqueda intelectual, así como en el establecimiento de una disciplina moral; el trabajo por equipos y el self government se han hecho esencial en la practica de la escuela activa…


De aquí los esfuerzos de la escuela nueva por sustituir las insuficiencias de la disciplina impuesta desde fuera por una disciplina interior fundada en la vida social de los niños.


Los niños, en sus propias sociedades, y en particular en sus juegos, son capaces de imponer reglas que respetan a menudo con más conciencia y convicción que algunas consignas dictadas por adultos. Todo el mundo sabe, además, que al margen de la escuela y de una manera más o menos clandestina, o en la misma clase y en oposición a veces con el maestro, existe todo un sistema de ayuda mutua fundada en una especial solidaridad y en un sentimiento sui generis de la justicia. Los nuevos métodos tienden todos a utilizar estas fuerzas colectivas en lugar de despreciarlas…


A este respecto, la cooperación de los niños entre sí, presenta una importancia tan grande como la acción de los adultos. Desde el punto de vista intelectual la cooperación es más apta para favorecer el intercambio real del pensamiento y la discusión, es decir, todas las conductas susceptibles de educar el espíritu crítico, la objetividad y la reflexión discursiva.


Desde el punto de vista moral, conduce a un real ejercicio de los principios de la conducta y no solamente a una sumisión exterior.


Dicho de otra manera, la vida social, al penetrar en la clase por la colaboración efectiva de los alumnos y por la disciplina autónoma del grupo, implica el ideal mismo de la actividad que antes hemos descrito como características de la Escuela Nueva : es la moral en acción , como el trabajo activo es la inteligencia en acto.


Además, la cooperación conduce a un conjunto de valores especiales como el de la justicia fundada en la igualdad y el de la solidaridad…


Salvo en casos extremos, desde luego, los métodos nuevos de educación no tienden a eliminar la acción social del maestro, sino a conciliar la cooperación entre niños con el respeto al adulto y reducir en la medida de lo posible la coacción de este último, para transformarla en cooperación.


--------------------------------------

miércoles 13 de mayo de 2009

NUEVAS DISPOSICIONES PARA CERTIFICACIÓN DE DISCAPACIDAD (INCLUYE TGD)



El siguiente es un aporte del

INSTITUTO “SOLES DE BUENOS AIRES”,

http://www.solesdebuenosaires.org.ar -

contacto@solesdebuenosaires.org.ar

entidad a la que agradezco

- en la persona de la Prof. Norma Bonora –

la gentileza de haber remitido la información

Cordialmente

Prof. Miguel A. Ricci


En cada una de las referencias se encuentra el enlace para ingresar directamente a la página donde se encuentra el texto completo de la disposición a la que se hace referencia.


Disposición 929/09: -SNR - Normativa para Certificación de Discapacidad en Pacientes con Trastornos del Estado de Ánimo

http://www.solesdebuenosaires.org.ar/Leyes/Disp%20929-09%20SNR.html


Disposición 930/09: -SNR - Normativa para Certificación de Discapacidad en Pacientes con Esquizofrenia y otros Trastornos Psicóticos

http://www.solesdebuenosaires.org.ar/Leyes/Disp%20930-09%20SNR.html


Disposición 931/09: -SNR - Normativa para Certificación de Discapacidad en Pacientes con Trastornos en la Infancia, Niñez y Adolescencia

http://www.solesdebuenosaires.org.ar/Leyes/Disp%20931-09%20SNR.html

------------------------------

lunes 11 de mayo de 2009

EL BILINGÜISMO: UNA VISIÓN POSITIVA / Emilia Ferreiro

Emilia Ferreiro, Psicóloga mundialmente reconocida

por sus investigaciones acerca de

los procesos de alfabetización,

aborda en este artículo la temática (y la problemática)

del bilingüismo como situación de grandes grupos humanos.

Se centra muy especialmente en la cuestión

de las etnias, y deriva de allí

reflexiones y conclusiones acerca de la necesidad

de una educación bilingüe que respete y garantice las formas

de expresión de los pobladores originarios,

sostenida y acompañada por políticas educativas

que proporcionen solidez y sustento a tal práctica.


Prejuicios contra el bilingüismo


La visión sobre el bilingüismo está llena de contradicciones aun a nivel del discurso manifiesto. Hay un discurso de elogio de los sujetos bi- o plurilingües, como indicador de grado superior de cultura, cuando dominan varias lenguas con tradición literaria reconocida y cuando estas lenguas no resultaron simplemente impuestas por el medio sino que son el resultado de una elección intelectual deliberada.


Cuando se trata de un bilingüismo "impuesto por el medio", al menos una de las lenguas debe ser "lengua de prestigio" para que el sujeto bilingüe sea considerado como tal (francés y alemán, inglés y español, se considera óptimo; maya y español, resulta tolerable; tzotzil y tzetzal, en cambio, parece casi una incompletud).


La visión más difundida acerca de los individuos cuya lengua materna no es "lengua de prestigio" es una visión llena de prejuicios que se expresan como un conjunto de "sospechas":


  1. del bilingüe, porque está sujeto a las tentaciones o caídas involuntarias en el "code switching" (algo que atenta contra la "pureza" de cada lengua);
  2. del bilingüe, porque no posee ambas lenguas al mismo nivel de perfección (búsqueda del bilingüe perfecto);
  3. de las consecuencias intelectuales del trabajo con dos lenguas (como si "ocuparan más lugar en el cerebro").


Para sustentar esta última "sospecha" se presentaron datos en el inicio de la segunda mitad de este siglo: los hijos de inmigrantes en las escuelas norteamericanas -tanto como niños indígenas de toda América- tenían rendimientos escolares inferiores. ¿Cómo escapar a la tentación de atribuir a una lengua materna desprestigiada el bajo rendimiento escolar?


Acerca de la investigación sobre bilingüismo que se realizó en Estados Unidos hace unos 30 años, Bialystok (1991:1) dice que: fue motivada por necesidades educativas y de planeación pero sesgada por prejuicios específicos acerca del bilingüismo y (posiblemente contra los inmigrantes en general) [...] la ceremonia general era que el bilingüismo era un desorden que podía ser corregido a través de una implacable instrucción en una lengua standard mayoritaria, extirpando del niño toda traza del lenguaje invasor. Este remedio fue impuesto a pesar de que el lenguaje indeseable era a menudo el lenguaje familiar, herencia y tradición del niño.


La normalidad del bilingüismo


Miremos el mapa del mundo: bi- o multilingüismo es la situación natural de adquisición del lenguaje para la mayor parte de la humanidad. La mayor parte de la humanidad vive actualmente en contextos plurilingües: "El multilingüismo es la manera natural de vida para cientos de millones en todo el mundo [...] unas 5 mil lenguas coexisten en menos de 200 países, y es obvio que una enorme cantidad de contactos lingüísticos deben de tener lugar" (Cristal 1993:360).


Sólo los países imperiales tuvieron y tienen la aspiración de ser monolingües. El multilingüismo es obligación del dominado, no del dominador. Al dominador le basta con imponer su propia lengua para todos los actos oficiales, administrativos y, en general, el ejercicio del poder en todos sus aspectos (incluido el cultural). Esta dimensión sociopolítica es probablemente responsable de las desconfianzas con las que se suele ver al sujeto bilingüe.


Los niños que crecen en esos contextos aprenden a menudo a actual como traductores. La habilidad del traductor es, sin duda, una notable habilidad desde el punto de vista lingüístico, que involucra algún tipo de "conciencia metalingüística". Pero no sabemos casi nada de esas habilidades (a pesar de que el tema de "linguistic awareness" es un tema de moda).


La psicolingüística está hecha desde los países dominantes, los que tienen la ilusión (o la pretensión) de ser monolingües y que incluso ahora ven al bilingüismo como una amenaza a la unidad e integridad nacional.1 Visto desde los países dominantes, pareciera que lo normal es la adquisición de una lengua por vez. Se podría llamar "escolarizante" esta visión del bilingüismo: se aprende una cosa por vez; no se debe pasar a la siguiente antes que el aprendizaje de la primera se haya consolidado. Esta visión esta tan enraizada que se extiende incluso a países que tienen más de una lengua oficial como Suiza.


Pero el mundo contemporáneo está caracterizado por grandes migraciones (particularmente del Sur hacia el Norte), lo que conlleva múltiples ocasiones de contactos lingüísticos. En Europa llegan a las escuelas niños que poseen lenguas (y culturas) desconocidas para el maestro. Sumado al desempleo generalizado, que no afecta sólo a los subescolarizados sino también a los egresados de las universidades, la llegada de grupos humanos que vienen a disputar los mismos beneficios de alojamiento, empleo, salud y educación, es vista como un peligro. En esas condiciones, el reflejo del rechazo lingüístico se instala con gran facilidad, y "el hijo del otro" que llega a la escuela es considerado de inmediato como portador de un fracaso potencial. Algunos grupos esclarecidos de maestros italianos que constatan que la llegada de niños africanos y albaneses a las guarderías ("asilo nido") - ni hablemos de la escuela elemental - han mostrado la incapacidad de la institución para dar cuenta de la diversidad. "No estamos preparados para trabajar con la diversidad" declaran, y aceptan el desafío de repensar la escuela.


Otros grupos de maestros norteamericanos, con una visión más pragmática, enfatizan que poseer más de una lengua es un recurso que puede ayudar a encontrar empleo con mayor facilidad. Por lo tanto, el bilingüismo tiene un valor económico potencial y la escuela debe ayudar al individuo al menos a conservar (si no a desarrollar) la lengua materna (Spangenberg y Pritchard 1994).


Reformulando preguntas


Si se estudia cualquier aspecto del bilingüismo desde la perspectiva privilegiada del monolingüismo como situación "normal", todo resulta problemático:


  • ¿qué dominio real de las dos lenguas tiene el hablante?;
  • ¿cuál es la extensión del vocabulario en ambas?;
  • ¿tiene un desarrollo cognitivo similar (o sea , no inferior) al monolingüe? (jamás se supone que pueda ser superior).


En términos escolares -ya lo sabemos- las querellas son eternas y tienen un carácter recursivo. ¿Cuál lengua para iniciar y cual después? Ésa es la pregunta básica, pregunta que -ya lo estamos sospechando- está formulada desde el monolingüismo como situación ideal.


Trataremos de ver esos mismos problemas desde la perspectiva del bilingüismo como situación normal (ni siquiera ideal). De inmediato surgen nuevas preguntas para la mayoría de las cuales no hay respuesta cierta, porque la investigación no las ha formulado en estos términos:


  • ¿Qué ventajas comunicativas tiene el bilingüe con respecto al monolingüe?
  • ¿Qué grado de conciencia de los aspectos formales de las lenguas que conoce, logra el bilingüe por oposición al monolingüe? Señalemos que la investigación psicolingüística reciente sobre aspectos metalingüísticos - que retoma aspectos de los trabajos clásicos de Leopoldo (1939 - 1949) - muestra resultados positivos en los bilingües bialfabetizados, distinción sumamente importante y que en las investigaciones sobre bilingüismo de décadas anteriores no se tenía cuidado en establecer (Bialystok 1991).
  • ¿Cómo caracterizar la actividad de traducción en el transcurso mismo del proceso de adquisición de dos lengua?, ¿cómo se desarrollan las habilidades de traductor en niños que crecen en ambiente plurilingües?
  • ¿Cómo concibe el hablante los aspectos sintácticos o lexicales que resisten a una traducción puntal, término a término? (Ya sabemos cuál es el efecto de las lenguas dominantes: la traducción toma a éstas como modelo; lo que no sabemos es de qué manera se gesta esta relación de dominación en términos propiamente psicolingüísticos.)
  • Suponiendo que sea cierto, como reiteradas veces se ha afirmado, que una lengua es también una cierta visión del mundo, ¿qué ventajas tiene descubrir, desde muy temprano, que las visiones del mundo no son absolutas sino relativas?
  • ¿Qué capacidades cognitivas adquiere el individuo bilingüe que lo distinguen de un monolingüe?
  • En última instancia: ¿cómo caracterizar al monolingüe en tanto sujeto "anómalo"?


Políticas de alfabetización


Estos temas no son puramente académicos. En 1951 la UNESCO optó por la alfabetización en lengua materna, como manera de superar los índices terribles del analfabetismos en los países que entonces eran del Tercer Mundo (llamados también subdesarrollados, en vías de desarrollo, y ahora, simplemente South). Esa decisión corresponde a una visión del proceso de alfabetización que hoy día calificaríamos de correcta pero ingenua: si se trata de hacer corresponder sonidos elementales (fonemas) con formas gráficas elementales (letras), esta correspondencia debe verse facilitada cuando se trata de los fonemas de la propia lengua.


Hoy día sabemos mucho más que entonces sobre las diferencias entre codificador o decodificador y un lector; sobre las enormes diferencias entre decodificar un mensaje informativo breve (una instrucción para preparar un medicamento contra la diarrea, por ejemplo) y el pertenecer a una cultura letrada; sabemos que el concepto de "alfabetización funcional" está condenado al fracaso por imposibilidad de "definir universales" en la alfabetización (Ferreiro 1994); que hay un proceso cognitivo - y no solo perceptivo - para apropiarse de un alfabeto; que la alfabetización de palabras aisladas u oraciones simples no garantiza el acceso al libro (Ferreiro 1986, 1992).


Pero ése no es el tema. El tema es que, con frecuencia creciente, se escuchan foros internacionales anunciar el fracaso de la alfabetización en lengua materna y, como por pura casualidad comienza a anunciarse un nuevo eslogan: "garantizar el derecho a la alfabetización en la lengua que permite mayores oportunidades en el mercado laboral" (el fantasma de la desocupación se desliza en esa enunciación).


Las razones de esta vuelta atrás (que aún no ha llegado a la asamblea general de la ONU por razones elementales de pudor: sólo se espera encontrar la formulación más elegante de la idea para hacerla pasar sin discusión) son puramente económicas. No es de sorprendernos, que ya los economistas se han adueñado de las decisiones educativas a nivel internacional. La más elemental ecuación costo / beneficios va en contra de la alfabetización en lengua materna: hay que imprimir libros, hay que formar maestros hablantes de esa lengua, hay que producir evaluaciones y certificaciones. En muchos casos hay que empezar incluso antes: hay que inventar un alfabeto adecuado para esas lenguas.


Para ello hay que ir incluso más atrás: hay que identificar una variante dialectal prestigiosa a la cual se pueda definir como "la lengua" en cuestión; o bien hay que pasar por un prolongado y complejo proceso de estandarización ya que, por definición un alfabeto no puede aplicarse sino a una variante de una lengua.2


Un ejemplo africano


De hecho, en muchos países africanos nunca se pudo realizar el ideal de alfabetizar en lengua materna. Tomemos un ejemplo concreto. Nigeria, con una población de 97 millones, reconoce 420 lenguas, de las cuales 413 están vivas. De ellas, apenas 215 han sido escritas, pero su rango de aplicación para la alfabetización es muy variable.


Aproximadamente un 25% tiene apenas listas de palabras; un 11% tienen listas de fragmentos (esos fragmentos son generalmente bíblicos). Apenas el 4.5% de las lenguas de Nigeria es utilizado para la alfabetización localmente, regionalmente o en toda la nación. El inglés es lengua de alfabetización en escuelas públicas y privadas de los 21 estados del país, a pesar de que menos del 10% de la población total de Nigeria habla inglés. Sin embargo, el inglés compite con otras leguas oficiales de alfabetización: hausa, yoruba e igbo, el inglés es lengua nacional; hausa es la lengua regional del norte del país, yoruba es la del oeste e igbo es la del este.


Hay, además, otras 13 lenguas oficiales, en el ámbito estatal, pero que no han llegado a consolidarse como lenguas de alfabetización a pesar de ser utilizadas, en grados variables, en radio como televisión y publicaciones de diverso tipo (Okedara y Okedara 1992).


Recurro a un ejemplo africano porque es en ese continente donde encontramos toda la gama de situaciones que podamos imaginar en relación este problema, y porque el contraste ayuda siempre a comprender los propios problemas. En América Latina (excepto las Antillas) la presencia de un mismo tipo de colonizador con dos lenguas emparentadas (español y portugués) unifica problemáticas que en África se dispersan en un amplio abanico ya que los colonizadores ingleses, portugueses franceses y holandeses - por citar sólo los más importantes- implantaron políticas lingüísticas muy diferentes entre sí y porque, además, el reparto colonial al sur del Sahara cortó de Norte a Sur lenguas que, geográficamente, se distribuían más bien de Oeste a Este.


Bilinguismo y bi-alfabetización


¿Cómo contrarrestar este movimiento incipiente de retorno a la alfabetización en lengua dominante?


  • Por un lado, debemos reconocer que la alfabetización en lengua materna ha sido un ideal nunca alcanzado (y casi imposible de alcanzar, como lo muestra la situación actual de Nigeria).
  • Desde la declaración de la UNESCO hasta la fecha, las experiencias de alfabetización en lengua materna se han limitado a las lenguas con mayor número de hablantes o con situación de privilegio (relativo) cultural y/o político. Por ejemplo, en toda África las experiencias de alfabetización y/o de educación básica en lengua materna han abarcado a penas 70 lenguas de un acervo lingüístico estimado entre 1 250 y 2 150 lenguas, según las clasificaciones y los criterios de definición (Ouane 1995: 10)
  • Por otra parte, es cierto que ninguna declaración de la UNESCO pueda eliminarlas relaciones de dominación que existen entre las lenguas (por razones políticas, culturales, religiosas, económicas e incluso demográficas).
  • Debemos reconocer, además, que los fenómenos de alfabetización son mucho más complejos de los que se visualizaba en los años cincuenta, sesenta y setenta (Ferreiro 1993).


La única solución razonable es pensar seriamente en el bilingüismo y la bi-alfabetización.


Para no dar vuelta atrás en la historia necesitamos cambiarlas preguntas, las presuposiciones y los signos "positivos" y "negativos" asociados a estas cuestiones.


Asumir el bilingüismo como un valor positivo y asumir todas las consecuencias de esa suposición: ese es el desafío para las próximas décadas.


En una conferencia reciente escuché al profesor Pattanayak, de la India, problematizar saludablemente la noción de "lengua materna" con esta anécdota:


"Uno de mis estudiantes, un joven oriya, casado con una tamul, habla inglés en la casa, vive en el barrio bengalí de Calcuta, y sus hijos son criados por una nodriza hindustán y un sirviente nepalésgurka. Esos niños crecen con seis leguas maternas: el oriya [del padre], el tamil [de la madre], el inglés [de ambos padres], el hindí [de la nodriza], y el gurkali [del sirviente]. Cada una de esas lenguas representa una cultura diferente y contribuye a una cultura hindú común." (Pattanayak 1995).


¿Cómo lograr que se tome conciencia de la normalidad del multilingüismo? Ese fue el leitmotif de una conferencia realizada en el Instituto UNESCO para la Educación, con sede en Hamburgo, hace tres años, y que dio lugar a un libro que acaba de ser publicado: Vers une culture multilingue de l´éducation (Ouane 1995). De las páginas iniciales de ese texto tomo dos citas para concluir:


El multilingüismo es antes que nada una realidad, la realidad de la diferencia y de la riqueza cultural, una realidad que también plantea políticos, socioculturales, técnico-lingüísticos y educativos. [Hay que] enfrentar estas contradicción, rechazando al mismo tiempo el universalismo unificador y el particularismo aislacionista (p. XIII).


La diversidad, en efecto, es muy pocas veces una diversidad en la que igualdad, es decir, una equidad de las diferencias. [Es preciso ] luchar por la normalidad de la diferencia y de la diversidad, así como por la normalidad del multilingüismo que subyace a estas diferencias (Ouane 1995:8).

(Trabajo publicado por el Centro de

Investigaciones Interdisciplinarias

en Ciencias y Humanidades

de la Universidad Nacional de México)

BIBLIOGRAFÍA:

Bialystoc, E.(ed.) (1991). Language processing in bilingual children. Cambridge: Cambridge University Press.

Cristal, D. (1993). The Cambridge Encyclopedia of Language. Cambridge: Cambridge University Press.

Ferreiro, Emilia (1986). "La complejidad conceptual de la escritura". En Escritura y alfabetización. Luis Fernando Lara y Felipe Garrido (eds.). México: Ediciones del Ermitaño.

-------------------- (1992). "Children´s literacy and public schools an Latin America." World Literacy in the Year 2000. The Annals of the American Academy of Political and Social Science. Philadelphia, vol. 520, 143-150.

-------------------- (1993) "L´alphabétisation des enfants en Amerique Latine". En Politique linguistique, alphabétisation et culture. Paris: UNESCO.

------------------- (1994) "Problems and pseudo-problems in literacy development: focus on Latin America." En Functional Literacy. Ludo Verhoeven (ed.). Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins.

Leopoldo, W. (1939-1949). Speech development of a bilingual child: a linguist´s child. (4 vols.) Evanston, II: Northwestern - University Press.

Okedara, J.T. y C.A. Okedara. "Mother-tongue literacy in Nigeria." World Literacy in the Year 2000. The Annals of the American Academy of Political and Social Science. Philadelphia , vol. 520, 91-102.

Ouane, Adama (ed.) (1995) Vers une culture multilingue de l´education. Hambourg: Institut de I´Unesco pour I´Education.

viernes 8 de mayo de 2009

EN TORNO A CELESTIN FREINET, EL PRECURSOR DE LAS REDES INTERCOLEGIALES / Mgter. Hugo J. Bima (Córdoba – Argentina)

Hugo José Bima vive en Anizacate, Córdoba, su provincia natal.

Es Licenciado y Profesor en Psicopedagogía

por la Univ. Nacional de Córdoba.

Especializado en Psicología Escolar, La Sorbona, París.

Magister en Educación, Universidad de Santa María, Brasil.

Director de la Escuela Superior del Magisterio, Córdoba.

Director General de Educación Media, Córdoba.

Director de Regímenes Especiales, Córdoba.

Sub Director de Educación Especial de la Nación.

Profesor Titular en la Escuela de Artes de la UNC.

Profesor Asociado en la Universidad de Río Cuarto.

Profesor Titular en la Universidad de Santa María, Brasil.

Profesor Titular en la UCA, Paraná.

Autor de " El Mito de la Dislexia", publicado por El Ateneo, México.

Dictado de Cursos sobre "Dificultades de aprendizaje en lecto-escritura"

en México, Brasil, Uruguay, Paraguay, Chile y Perú.

“No creo que sea inoportuno destacar que, con hoy exactamente 50 años de docencia activa, no descreo de las teorías pedagógicas, pero sigo creyendo que es más importante la hoy devaluada VOCACIÓN DOCENTE.

SÍ, TEMA PARA EL DEBATE....

Un abrazo a todos”

Hugo Bima


“Una pedagogía del sentido común.

La Educación no es una fórmula de escuela, sino una obra de vida.”

Celestin Freinet

Introducción


Celestin Freinet, maestro rural francés nacido en 1896 y fallecido en octubre de 1966, si bien prácticamente desconocido en nuestro país, ha sido el iniciador de un movimiento de profunda renovación pedagógica en Francia e Italia, y que constituye el más importante soporte técnico de la llamada “Pedagogía Institucional”. Freinet, simplemente maestro normal, fue desde los 25 años en que se inicia como maestro rural, un pedagogo práctico, y representa en Francia la corriente pragmática, basada esencialmente en la experiencia directa del aula, de la escuela viva. Representa la intuición y la experiencia frente a la teoría. “Lejos de descender de algunos proyectos imaginarios o de las teorías pedagógicas –decía Freinet- nuestras técnicas suben exclusivamente de la base, esto es, del trabajo mismo y de la vida de los niños en nuestras clases renovadas.” (1)

Es por esto que creemos útil presentar una reseña sobre las técnicas de Celestin Freinet en la que analizaremos brevemente los aspectos teóricos y detallaremos algunas de las técnicas que constituyen el aporte esencial al movimiento de renovación de la enseñanza.



EL ENFOQUE TEÓRICO DE FREINET


“El pensamiento de Freinet entronca, sin duda, con los Movimientos Europeos de la Escuela Nueva y la Escuela Activa. Así lo reconoce él cuando nos habla de sus lecturas e influencias recibidas; el concepto de nocividad de lo libresco, tomada de Montaigne; la concepción naturalista de Rousseau; su identificación con Pestalozzi y Montessori y con sus ideas sobre experiencia y espontaneidad; el concepto de motivación tomado de Decroly y el de armonía con el medio que extrae de Dewey.

Desde el punto de vista teórico, no hay originalidad entonces. Su originalidad reside en las nuevas formas que experimenta en vistas a lograr que estos postulados se hagan realidad en el aula. “No soy teórico –afirmaba- ni tengo la intención, ni la pretensión de presentar mis creaciones como totalmente originales o independientes de los esfuerzos pasados y de las corrientes de pensamiento y de acción contemporáneos...”

Ello no obstante, Freinet, en diversas publicaciones, ensaya una “justificación teórica” de sus técnicas y una explicitación de los principios fundamentales en los que basa su pedagogía.

El principio fundamental de su pedagogía es: conectar con la vida.

“El mecanismo escolar -dice- da vueltas en el vacío, no está conectado con el complejo mecanismo humano”. Por eso propugna un “Retorno Pedagógico” que “conecte con la vida”, pero no solo con la del niño, sino con la de la ciudad, pueblo o campaña y con la de los niños "corresponsales".

Para esto, propone, entre otras cosas “evitar la escolástica”, es decir, todo comportamiento específico del medio escolar:" las filas, sentarse y cruzar los brazos, hacer tareas de las que no se comprenden ni el sentido ni la utilidad”

Propone un “método natural” que parta de una motivación afectiva profunda: “Si la escuela no respeta ni las necesidades de creación de los niños, ni las exigencias del medio vivido por el niño, la pedagogía se convierte en el arte de hacer aprender, de hacer trabajar y de hacer beber a quien no tiene sed. Que no se escandalice el maestro si los chicos no se interesan en sus explicaciones, en sus modos de disciplina y de vida que datan de la prehistoria. Cuando esos chicos abandonen las aulas, discutirán problemas desconocidos para los maestros, y la vida moderna los sumergirá en un mundo que nada tiene que ver con la escuela que los maestros se obstinan en perpetuar. Los chicos de hoy no reaccionan como ayer; el trabajo escolar no les interesa, porque es anacrónico, porque nada tiene que ver con la vida. Entonces ellos inconscientemente dedican a la escuela sólo un poquito de interés y de vida, y reservan todo el resto para lo que ellos consideran como verdadera cultura y alegría de vivir.”

“Vosotros maestros –prosigue Freinet- podréis entonces recurrir a la autoridad, pero no iréis lejos, porque la autoridad no sigue el sentido de la vida, y a la larga es la vida la que triunfa. Vosotros podéis lamentaros, imprecar contra los chicos de hoy día, que ya no saben escuchar ni obedecer, que no respetan, ni temen....”

“Es necesario encontrar otra cosa. Es necesario devolver la pedagogía a la vida. Debemos modernizar la escuela y sus técnicas, para cambiar progresivamente las relaciones entre la escuela y la vida, para readaptar la escuela al medio social”. (Freinet, Op.cit.)

Otro principio fundamental para la pedagogía de Freinet es la expresión libre. Este principio evidentemente ligado al anterior –conectar con la vida- propicia la utilización de las tendencias naturales del niño, manifestadas en ideas, sentimientos, experiencias, creación y comunicación. Este principio, no obstante, entronca con el trabajo, al que Freinet concibe como “actividad libre”, que a menudo exige esfuerzo y que está orientada a objetivos conocidos. Al niño, dice, le gusta el esfuerzo si éste tiene para él un sentido preciso; únicamente las perspectivas próximas, los logros que se concretan en obras palpables le interesan profundamente y provocan actividad y esfuerzo (aquí vemos como entroncan Freinet y Dewey en el concepto de trabajo y de la aparente dicotomía interés-esfuerzo).

Basándose en estos principios, Freinet propone para el aprendizaje de la lectoescritura, el cálculo, las ciencias naturales y sociales, el “método natural” con el que el niño, tal como ocurre con la marcha y el lenguaje, progresa en base a la experiencia-tanteo y la libre expresión.

Pero, a nuestro entender, la contribución decisiva de Freinet a la Pedagogía, la constituye su concepto de “trabajo cooperativo”, piedra angular del sistema, que “tiene la facultad de crear nuevas instituciones y de institucionalizar el medio ambiente común de vida” al decir de Aida Vásquez. (2)

En otras palabras que, 40 años antes de que se hablara de PEDAGOGÍA INSTITUCIONAL, Celestin Freinet ensayaba una pedagogía que se transformó en el basamento de dicho movimiento. Curiosamente, Freinet moría pocos meses antes de que Fernand Oury y Aída Vásquez publicaran la obra “Vers une ¨Pedagogie Institutionnelle” en la que lisa y llanamente lo proclamaban como principal antecesor del movimiento y proponían las técnicas Freinet como base de la renovación pedagógica por ellos propiciada.

De allí que en esta obra se defina a la pedagogía institucional como “el conjunto de técnicas, de formas de organización, de métodos de trabajo y de instituciones internas nacidas de la prácticas de las clases activas, que coloca a niños y adultos en situaciones nuevas y variadas que requieren de cada uno compromiso personal, iniciativa, acción y perseverancia”. (Vasquez-Ouri, Op.cit.), Y, seguidamente (capitulo 2º de la citada obra) los autores desarrollan con amplitud una descripción analítica de las técnicas Freinet aplicadas en una escuela primaria de Nanterre a fin de explicitar la idea pedagógica institucional.

Ahora bien; tres conceptos definen la organización de una clase cooperativa: autodisciplina, que sustituye a la autoridad omnímoda –y a menudo arbitraria- del maestro, por el “consejo de clase”, en el que los casos disciplinarios son discutidos y sancionados democráticamente; autogestión, referida a la posibilidad de elegir el tipo de actividad y la oportunidad de la misma (esto realizado a través de los planes colectivos e individuales de trabajo); y la autoevaluación, mediante la cual cada grupo de trabajo, en primera instancia, evalúa, y luego el consejo de clase hace lo propio.

Mediante la puesta en marcha de este régimen –en el que individualmente el rol guía del maestro es indispensable- se crean y recrean instituciones, da norma, forma de vida, pauta de convivencia, “reglas de juego y leyes de la clase”.

Una pedagogía así entendida apunta a transformar la escuela –a menudo sólido bastión del statu quo- en factor de cambio. De allí que Vásquez- Oury afirmen: “Hay quienes no perciben la dimensión política de la escuela primaria. Ella existe sin embargo. ¿Forma la escuela actual robots adaptables o seres libres y responsables? ¿Existe o no una opción política cuando los maestros aceptan o rechazan el adoctrinamiento y la preparación precoz a la sumisión que de hecho impide todo compromiso diferente ulterior? ¿Es siempre recomendable que al visitar lugares de trabajo los niños se informen no sólo sobre las técnicas de los diferentes oficios, sino que tomen conciencia de las condiciones de trabajo? ¿Es conveniente adquieran el hábito de preguntarse sobre el porvenir de la sociedad, de examinar todos los aspectos de la vida y de querer comprender sus mecanismos? En una sociedad en donde el dinero es clave, ¿es “moral” que los niños lo manejen en la cooperativa?...” (Op.Cit)

Freinet, al decir de Gomensoro, “creía en el hombre”, lo que implica igualmente creer en el valor creador y revolucionario de la “comunidad escolar”. Implica sostener que muchas instituciones “conservadas” en la escuela, en la familia, en la sociedad, deben cambiar; y que a partir de la edad escolar, los individuos FUNCIONANDO COMO GRUPOS, deberán ser factores de esos cambios. Implica tomar a la escuela como un lugar en donde se aprende a vivir y convivir. Implica aceptar que sólo los valores que se encarnen y realicen COLECTIVAMENTE, pasando a constituir el "centro viviente" (cual dijera Martin Buber) de una comunidad, resultaran positivos para funcionar como valores - guías de una transformación auténtica.

Por cierto que este tipo de Pedagogía, propiciada por Freinet, defendida por la Pedagogía Institucional, y cristalizada en Latinoamérica en la experiencias de Paulo Freire, Jesualdo, García Huidobro, Gomensoro , Olga y Leticia Cossetini , el maestro Iglesias y Berta Braslasvky, puede parecer muy difícil de llevar a la práctica.

En este sentido aclara A. Vásquez: " No podemos prever las dificultades que ciertamente encontrarán los educadores que intenten introducir una pedagogía poco habitual... Sólo es necesario que existan hombres y mujeres normalmente inteligentes, con interés en comunicarse, capaces de trabajar, de organizar el trabajo en equipo, de utilizar las fuentes, la diversidad y los cambios del medio cultural. Tales hombres y mujeres existen, y sólo es cuestión de no aplastarlos con la pirámide barroca de las instituciones burocráticas. Que los maestros tengan la posibilidad de encontrarse, de intercambiar ideas, de convivir, de perfeccionarse; sólo así es posible una revolución pedagógica: si nace de la realidad, como una planta de la tierra. Creemos que el Tercer Mundo es más afortunado por el hecho de poseer estructuras educativas menos rígidas y tradicionales, y los maestros, si bien tienen una formación pedagógica del siglo XIX, guardan aun un poco de elasticidad. Es posible que, dentro de poco, las escuelas "subdesarrolladas" sirvan de modelo a las escuelas retrasadas del viejo mundo..."



CÓMO PONER EN MARCHA UNA CLASE ACTIVA - CÓMO SE INICIÓ FREINET


"Lejos de mí el atribuirme un talento especial -decía Freinet en 1964- que me hubiera podido predestinar al rol de jefe de fila. En realidad me pudo pasar - como a muchos de mis colegas maestros- que me contentara con la pacífica rutina que conduce a la jubilación sin muchos esfuerzos ni preocupaciones. Cuando volví de la guerra, en 1920, yo era un "glorioso herido" de pulmón, débil, incapaz de hablar en clase más que algunos minutos. Además, no me interesaba recitar lecciones a niños que no escuchaban, que no comprendían, a los que -a cada rato- había que llamar al orden con los tradicionales: ¿quieres escuchar? ¿no has terminado de golpear el banco con los pies? ¡Repite lo que dije!, etc. Ello estaba por sobre mis posibilidades fisiológicas. Yo debía buscar un medio para sobrevivir. Si hubiese gozado de buena salud, usando el material número uno de la escuela tradicional, la saliva, tal vez, no hubiese necesitado experimentar nueva formas. Es por ello que, en el origen de mis experiencias, estuvo la necesidad de superar un problema orgánico". Freinet, op.cit.

Es así como Freinet comienza la búsqueda, a través de Montaigne, Rousseau, Pestalozzi y Ferriere. Visita luego las escuelas comunitarias de Altona, en Hamburgo, y enseguida viaja a la URSS. En 1923 participa del Congreso de Montreaux, de la Liga Internacional para la Educación Nueva donde conoce a Ferriere, a Bovet, a Claparéde, a Cousinet.

Lamentablemente, al volver, solo, a su escuelita de personal único, constató que muy poco de lo teorizado podía transplantarse a esa realidad.

Algunos colegas lo consolaban diciéndole "ya te habituarás, es necesario ser un poco paciente; si quieres vivir debes aceptar un poco de rutina".

En medio de semejante desazón descubre, a través de la Federación de Maestros, una técnica que él consideró como tabla de salvación: se trataba de las "clase-paseo".

Así comenzó Freinet a "sacar los chicos de la escuela", por la tarde. (en Francia hay doble escolaridad en todas las escuelas).

"En lugar de dormitar, a la siesta, frente a un libro, salíamos al campo. Al cruzar las calles, nos deteníamos en el taller del herrero, del carpintero, del tejedor, cuyo gesto seguro despertaba deseos de imitación. Observábamos la campiña en las diversas estaciones, examinábamos, más escolarmente, las flores, los insectos, las piedras y el arroyo. Todo ello era sentido con todo nuestro ser, no sólo objetivamente, sino con toda nuestra natural sensibilidad. Y recogíamos todas nuestras riquezas: fósiles, arcilla, pájaros muertos, etc.". (Freinet, op.cit.)

Por cierto que estos paseos resultaron altamente productivos. En esta nueva atmósfera de "trabajo vital", se llegó a nuevas formas no convencionales de comunicación más familiares y naturales, en que maestro y alumno se participaban experiencias. Al regresar al aula lo lógico fue el escribir dichas experiencias.

Y fue en ese momento cuando descubre una técnica que sería el punto de partida de una nueva metodología: la imprenta en la escuela.

Decía Freinet entonces: "si yo pudiera, con un material de imprenta adaptable a la escuela, volcar estos textos vivos, expresión del paseo, en páginas escolares que reemplacen a los textos manuales, encontraríamos que los niños se interesarían al igual por la tarea de la preparación material del texto y por el texto mismo (el contenido)".

Fue así como encontró en casa de un viejo imprentero, un material adecuado: pequeños tipos que podían se utilizados a la manera de las imprentas convencionales.

Los alumnos pusieron manos a la obra con tal pasión por la imprenta que les parecía un juego, no obstante la necesaria paciencia, dedicación, minucioso trabajo. Pero ellos se apasionaron no sólo por el aspecto lúdico sino porque descubrieron un proceso normal y natural de la cultura: la observación, la creación, el pensamiento, la expresión natural transformados en textos; esos textos se habían materializado en el metal de los tipos de imprenta y luego habían sido impresos; finalmente, todos los participantes, al vivir "la tirada" de los textos sentían la emoción de verlos transformados en testimonios.


Nacimiento del "texto libre"


La experiencia de la imprenta en la escuela llevó a Freinet al convencimiento de que los niños eran capaces de producir textos tales y tan buenos o mejores que los tradicionales de los manuales.

Lamentablemente también en esta oportunidad sus colegas lo decepcionaron; al presentarles, un tanto ingenuamente los "productos literarios "de su escuelita rural, un tanto simples y tan inocentes que ellos objetaron: "¿Y eso para qué? ¿Acaso no hay hermosos textos en los manuales, más interesantes y más útiles que estos balbuceos?".

Freinet, no obstante, insistió. E insistió pese a las directivas oficiales que aconsejaban: "los ejercicios de composición aparecen sólo tímidamente en los primeros grados. A un niño de 7 años sólo se puede pedir frases cortas...El niño sólo puede redactar cuando posee una rica colección de ideas y de expresiones... Primero el alumno aprenderá a expresar una idea y a escribir una frase simple... En los grados intermedios (3º y 4º) aprenderá a combinar frases...".

Pese a estas lamentables directivas oficiales, Freinet insistió con lo que llamó "texto libre".

Tal como su nombre lo indica, el texto libre es el que el chico escribe libremente, cuando siente deseos de hacerlo y conforme al tema que él elige.

Por cierto que no basta con dar libertad para escribir; es preciso despertar la necesidad, el deseo de expresión.

La "redacción con tema libre "de una escuela tradicional nada tiene que ver con el texto libre de una escuela renovada. El clima de esta escuela, despierta y desarrolla motivaciones que impulsan a expresarse (por ejemplo mediante la correspondencia interescolar o por el periódico).

De aquí que resulte mas fácil iniciar una experiencia de texto libre en los primeros grados, cuando el niño goza de cierta "virginidad literaria", no deteriorada por los clisés escolásticos, por los slogans y las moralinas librescas. En los grados superiores que ya sufrieron la pedagogía tradicional, se hace necesaria una reaclimatación". Es necesario que el chico comprenda que, desde ahora, debe escribir sobre temas que hagan a su vida y a la de la comunidad en la que él cumple un rol.

El texto libre, entonces, no es "un deber para la casa". El niño lo escribe, digamos,"cuando esta inspirado". Además, al llevar los chicos estos textos a su clase, no son "recogidos por el maestro para su corrección". El texto libre, lo dijimos, no es un deber, es algo que pertenece a la vida de los alumnos, y ellos por ende son los que los juzgan y utilizan. Ellos deciden cuáles son los mejores y cuáles serán luego impresos.

Valga a este respecto, la reflexión de Freinet: “ si un chico al volver de un paseo, entusiasmado, entra como un ciclón en la casa a contar sus experiencias en un lenguaje lleno de vida pero poco académico y su padre lo "frena" diciéndole: "Antes que nada aprende a ser cortés, saluda a tía, lávate y luego nos contarás tranquilamente tu paseo en un lenguaje más conveniente"... evidentemente habremos logrado frustración; o bien el chico no contara nada, o lo hará en lenguaje escolar".(op.cit)

Lo mismo ocurre en la escuela. El exceso de correcciones y reprimendas porque "la composición" está aún muy lejos del modelo, lleva al alumno a una cierta inhibición por la expresión escrita. En el mejor de los casos se lograrán redacciones escolares pasables, pero no un texto libre.

Nos adelantamos a la lógica objeción: en aras de la espontaneidad se sacrifica el lenguaje, el estilo, la gramática, etc. En la práctica, no. Los chicos saben muy bien que son los propios camaradas los que "no dejan pasar" un texto libre desaliñado, lleno de errores, mal escrito. Pero eso se hace "inter pares".

Otra objeción: los remisos no llevarán textos. Y bien, la experiencia dice lo contrario. Es claro que -ya se lo dijo- eso sucede en auténticas claves activas, renovadas.

Los chicos, normalmente, sienten deseos de comunicar sus experiencias. ¿Qué otra cosa es el parloteo de los recreos, a veces prolongado en la clase? A diario a todo chico "le suceden cosas"; la visita de un tío, la travesura del hermanito, la salida de compras al supermercado, el partido ganado a la "otra barra", los juegos en el ciber, etc. Todo ello es tema vivo para texto libre.

Desde luego que esos temas se agotan. Pero no olvidemos que en una "clase Freinet" existen incentivos adicionales, complementarios: el diario colegial, la correspondencia interescolar y sobre todo las salidas de encuesta en las que el niño hace entrevistas, observa, interroga; visita la ciudad, la granja, la montaña, los museos, fábricas, el zoológico; estudia animales, insectos, etc.

Dice Freinet al respecto: "Comenzamos a mirar y a contar lo que pasa alrededor y un buen día cerramos los ojos, escuchamos los ruidos del bosque cercano, el canto de los pájaros y de la cigarras, el ulular de las lechuzas. Tratamos así de captar al vuelo la afluencia más o menos consciente de ideas, sentimientos, y el poema aflora. En la exteriorización de lo que está en el niño, de reír o llorar, puebla sus sueños y le procura sensaciones inexpresables, y que son, sin embargo, lo que siente en sí mismo como lo más precioso e insustituible. En esa profundidad, el texto libre es a la vez confesión, eclosión, explosión y terapia. He aquí, en resumen, una aproximación a las riquezas que traerá el texto libre cuando ustedes hayan abierto las compuertas y hayan restablecido los circuitos". (op.cit.)


Elección y elaboración de los textos


Normalmente se presentan de 8 a 10 textos libres (en clases que funcionan activamente). Un presidente de sesión concede la palabra a cada autor. Un secretario escribe en el pizarrón la lista de títulos y autores que se presentaron. Luego cada autor lee el suyo lo mejor que puede. (Es aquí donde el que no escribió prolijamente, descubre la conveniencia de hacerlo en forma clara y legible, y evitar el tener que descifrar su propia escritura). Cuando un texto parece valioso pero una mala lectura lo afecta negativamente, el maestro podrá intervenir y leerlo correctamente. Leído los textos, los niños eligen, por votación, los que pasarán a impresión y eventualmente al diario.

Freinet aconseja el voto por mayoría absoluta, en una primera vuelta y el "ballotage" entre los textos más votados. El maestro también vota y expone los motivos de su elección. El texto elegido es luego releído y copiado en el pizarrón donde colectivamente es corregido.

En grados superiores la elección puede ir precedida de una discusión sobre el valor de los textos.

Digamos igualmente que los textos no elegidos, y corregidos individualmente, pueden adjuntarse en la correspondencia interescolar o bien engrosar el "álbum de textos libres".

En la elección, el niño se había enfrentado a jueces; ahora en la correspondencia colectiva, sus compañeros se convierten en cooperadores. Juntos maestro y alumnos, ayudan al autor a pulir, a encontrar el término más adecuado, la forma sintáctica que corresponde.

Aída Vásquez destaca un peligro: que se desnaturalice el pensamiento inicial del niño por una aportación demasiado rica del grupo. Aquí el maestro tratará de salvar la originalidad de los autores.


Utilización pedagógica de los textos libres


En lectura: en las clases Freinet no se utilizan libros de lectura (en su sentido escolar) sino el "libro de vida" que es la suma de textos libres de cada alumno, a los que se agregan los textos recibidos del amigo corresponsal (que siempre es del mismo grado de otra escuela).

Otra técnica: ir agrupando diariamente textos buenos pero no elegidos para impresión; se prepararán conforme a categorías de dificultad para la lectura y se colocan a disposición de los alumnos, quienes, periódicamente "preparan" la lectura de un texto, que luego leen frente a la clase. Desde luego que estas técnicas no deben obviar, de modo alguno, la lectura de páginas de autores (pero no preseleccionados por los mercaderes de libros de Lectura, sino por los mismos alumnos de entre los libros de la biblioteca del aula).

En gramática: la corrección de los textos libre puede dar oportunidad para que los alumnos, de modo inductivo, descubran la gramática; además, ante evidentes errores ortográficos o de sintaxis se puede aprovechar el momento para - como al pasar- destacar una regla ortográfica o algún principio gramatical.

Ciertas nociones gramaticales emergen naturalmente cuando, por ejemplo, el sujeto es uno de los niños, quien realiza acciones o al que se lo adjetiva con cualidades.


Del texto libre al periódico escolar


¿Cuándo se escribe, por lo regular? Cuando se tiene algo que decir a alguien que no puede oír directamente, sea porque está demasiado lejos, sea porque los lectores son numerosos.

En el primer caso se puede recurrir a la "correspondencia" y en el segundo caso al "periódico". Y son estas justamente las técnicas que incluye Freinet junto al texto libre.

Los niños se interesan en escribir algo cuando saben que alguien leerá lo que escriban (y no precisamente o solamente el maestro). Normalmente las "composiciones" son leídas por el maestro y muy rara vez por la clase; y eso interesa muy poco a los chicos. Por el contrario, al saber "que escriben para otros" se entusiasman y dan lo mejor de ellos.

"Mediante el periódico escolar el sentimiento de los niños adquiere existencia social", dice Aída Vásquez. "Este pensamiento, una vez conocido y reconocido por grupos sociales restringidos, lleva a los niños a realizar un esfuerzo para hacerse comprender y aceptar: necesitan expresarse claramente en el sistema convencional del lenguaje. Pero sucede que los niños suelen ser poco capaces de expresarse por escrito en forma clara y comprensible para todo el mundo. Cuando su pensamiento ha de ser leído por sujetos lejanos, no tarda en reconocerse como necesaria la ayuda del adulto, técnico del lenguaje y de los procedimientos de reproducción gráfica y testigo de la sociedad. Frente a un objeto conocido, visible, y a dificultades conocida, el maestro y los alumnos cooperan. Y esta situación ejerce una influencia sobre el carácter de las relaciones que van a establecerse en la clase.

Nos gusta que se nos imprima, vernos impresos: imagen nueva y entusiasmante de nosotros mismos, reconocida por la sociedad.” (Vasquez-Oury, op.cit.)

Si la escuela primaria quiere enseñar a escribir, el periódico escolar intercambiado y difundido nos parece una de las más fuertes motivaciones de la expresión escrita correcta. A la vez manual e intelectual, creadora, personal y socializada, individual y cooperativa, es una técnica privilegiada que restablece a menuda una unidad con frecuencia comprometida por las separaciones, las oposiciones características de una escuela, de una sociedad"

El periódico escolar - reunión de 8 a 10 textos de niños, impresos e ilustrados- es un poco el símbolo e imagen de un grupo; el título, a menudo, sintetiza sus características o las que los niños vivencian como tales.

Generalmente la edición se distribuye entre los propios alumnos, padres y vecinos suscriptos y sobre todo entre los "corresponsales". El periódico es vendido y los fondos pasan a la "cooperativa" del grado. Desde luego que la contabilidad de ventas da buena oportunidad pedagógica.

El proceso de elaboración es muy similar al utilizado con los textos libres; se dan los cuatro tiempos de: expresión libre, lectura y elección de textos, corrección colectiva, impresión e ilustración cooperativa.

Destaquemos que un texto impreso puede constituir el punto de partida para la integración y le reconocimiento de un niño como miembro de un grupo. "Cada vez que se trabaja para sí y para los demás, el don de una parte de sí mismo, y sobre todo la aceptación colectiva, poseen indudablemente un significado: citemos el caso de aquel pequeño argelino emigrado que hablaba poco y mal, y replegado sobre sí mismo, apenas jugaba. Un buen día descubre la magia del ascensor y escribe: "oprimo el botón... y veo a mi mamá". (Vasquez-Oury, op.cit.)

El texto es elegido e impreso y el niño lo muestra a los demás. Y comienza a mostrarse más avispado y alegre. Ello le permite reconocerse a sí mismo y ser reconocido, se sabe ahora capaz de dar a otros sus experiencias e imagen.



La correspondencia esacolar (aparecen las REDES)


Por medio del texto libre el proceso de la enseñanza se desarrolla a partir de tanteos un tanto torpes del alumno, enderezados a expresar su pensamiento por escrito. En la medida en que los intentos se viven como éxitos, tienden a repetirse.

A esta motivación se puede agregar un hecho indiscutible: escribimos siempre con la esperanza de ser leídos por otros. Y surge así un nuevo motivo. El niño, puntualiza Aída Vásquez, intenta escribir impelido por el deseo de expresar algo que lo afecta o que le interesa, y atraído por la certidumbre de que será leído por otro.

En este contexto aparece la correspondencia interescolar.

Nos narra Freinet al respecto: "Yo sentía que a pesar de los primeros éxitos de la imprenta escolar en mi clase de Bar-sur-Loup, nuestro cometido todavía no se lograba del todo. Los textos producidos eran leídos en la aldea, apreciados por los padres, pero eso todavía no era suficiente. Nuestros niños querían un auditorio más amplio. Para lograrlos, inicié la correspondencia interescolar.

Desde 1926 mi amigo Daniel, en Saint-Philibert-de Tregune, ponía en práctica la expresión libre. Se inició entonces una correspondencia cuyo éxito total es el origen del desarrollo creciente de las correspondencias interescolares y de los viajes- intercambios. De cada texto tirábamos 25 hojas suplementarias que enviábamos a Saint-Philibert, y recibíamos a cambio, con la misma regularidad, las 15 emisiones de su clase. Así se desarrolló durante años, entre dos grados extremadamente pobres, una correspondencia interescolar que, siendo un ensayo, fue un golpe maestro apenas superado después.

Desde ese momento empezamos a vivir la vida de nuestros pequeños camaradas de Tregune. Los seguíamos con el pensamiento cuando iban a cazar topos o iban a pescar, ya que el mar se había acercado a nosotros (Tregune es un lugar marítimo ubicado en la Bretaña francesa) y temblábamos con ellos los días de tempestad. Nosotros les contábamos cómo recogíamos la flor del naranjo y las aceitunas, las fiestas de carnaval, la fabricación de perfumes, y toda nuestra Provenza se trasladaba así a Tregune.

Y un día llego el primer envío: contenía, además de algas y caracoles, un paquete de deliciosas frituras. Las comimos, se las dimos a probar a los más pequeños y cada alumno se fue al mediodía con un pequeño envoltorio minuciosamente preparado para sus padres. No hace falta narrar el éxito y el entusiasmo que suscitó el famoso paquete. Porque la reacción de los padres no se hizo esperar. "Tienen que enviarles un paquete también ustedes... naranjas, aceitunas, hogazas de pan". Y el paquete para Tregune se preparó febrilmente.

Una nueva vida penetraba en nuestras clases. Habíamos restablecido el circuito: el texto libre se volvía una página de vida, que se comunicaba a los padres y transmitía a los corresponsales. Teníamos allí la poderosa motivación que iba a aguijonear la expresión libre en nuestros alumnos...” (Freinet.Op.Cit,)

Después de estas experiencias el intercambio se institucionalizó en las clases Freinet de la siguiente forma: en primer término el maestro trata de entablar correspondencia con algún colega que lleve el mismo curso en otro lugar, preferentemente una región geográfica fundamentalmente distinta a la propia.

Lo que al principio es un intercambio entre maestros se transforma luego en correspondencia entre ambos cursos. Se trata en los inicios de preguntas y respuestas que interesan a toda la clase. Las preguntas se leen en la clase y se invita a los niños a buscar elementos de respuesta, lo que puede dar lugar a monografías o a salidas de encuesta (descripción de un dique, de una cremería, de una fábrica de automóviles, la cosecha del girasol, la pesca, etc.). En estos casos las respuestas pueden tomar formas de álbum ilustrado en el que los textos se acompañarán de dibujos, de postales, de documentos. A veces, será necesario agregar elementos, un pájaro disecado, un trozo de cuarzo, una planta, caracoles de mar, y por cierto, la obra maestra del grado: el periódico. Y el día en que el estado dote a las escuelas de grabadores, los niños podrán alegrarse escuchando las voces de sus corresponsales a través de la cinta magnetofónica en que grabaron, textos, diálogos, teatro leído, etc. (¡Qué decir cuando todas las Escuelas puedan integrarse a Redes Informáticas y la correspondencia interescolar propiciada por Freinet se materialice a través de un PORTAL!)

¿Qué mejor motivación para el estudio del medio, que las preguntas del curso corresponsal a ese respecto? ¡Qué alegría y entusiasmo el de los alumnos que investigan febrilmente sobre arquitectura colonial a efecto de poder enviar el trabajo a aquellos chicos chaqueños, quienes a su vez darán lo mejor de sí al trabajar sobre la industria del tanino!

A todo esto las relaciones grupales se han transformado en interpersonales, dado que ambos maestros han elegido "parejas" conforme a edad, nivel escolar, intereses, etc. con el objeto de que los intercambios resulten posibles. Cada niño, así, escribe cuando quiere y lo que quiere a su corresponsal. El maestro puede corregir y pulir la carta presentada en borrador. Luego se podrán agregar dibujos, postales, estampillas, fotografías... y se inicia una gran amistad.

El tipo de relaciones tiene su coronación cuando un curso logra visitar al otro.

Cerremos el tema con este interesante testimonio de un maestro que aplica técnicas Freinet: "En la reunión del Consejo de clase he presentado el mapa de la región de nuestros corresponsales. Estudiaremos dicha región y presentaremos la nuestra. Tenemos 8 sobres para clasificar los documentos durante el período de las investigaciones. Se constituyen equipos de 3 ó 4... Un grabador prestado llega a tiempo; intercambiaremos cintas magnetofónicas, grabaremos las conferencias de los equipos y las conclusiones de las encuestas. Audición de cintas grabadas y maquetas de las regiones estudiadas darán lugar a una exposición. Como nuestros corresponsales están en el otro extremo de nuestra provincia, en una región agrícola muy diferente de nuestra región industrial, será fácil desarrollar todo el programa.

Los trabajos de los alumnos del año pasado, todavía en exposición, han suscitado un fuerte interés por el cálculo de temperaturas, de presiones, de altura del agua, etc. Tendremos ahora que instalar una estación meteorológica en la terraza. Mañana saldrá una carta para la escuela rural de Saint-Laurent, donde los alumnos han construido una estación modelo.

Un alumno anota todas las noches las temperaturas de las diversas regiones que proporciona la TV y realiza las gráficas... A fines de mes compararemos, calcularemos los promedios, llegaremos a conclusiones...". (Vasquez-Oury, op.cit.)

Esta es una clase viva, esto es "Nueva Escuela"...



Otras técnicas y materiales complementarios.


Los trabajos sobre estudio del medio y la búsqueda de documentación dieron luego origen a los Ficheros Escolares Documentales y a la Biblioteca de Trabajo (B.T. en la jerga Freinet), suerte de folletos en forma programada sobre diferentes temas que forman parte de la biblioteca de la clase y que son constantemente utilizados individual o grupalmente. Desde luego que este material se enriquece día a día con monografías producto de las "salidas de encuesta" y con los materiales recibidos de los grados corresponsales.

En 1940 Freinet, en su afán por contrabalancear el proceso socialización-individualización y tomando algunos elementos del Plan Dalton, comienza a ensayar los Ficheros autocorrectivos y las Fichas Guías, que incluyen fichas de preguntas y respuestas y fichas de control. Estas experiencias dieron origen en 1962 a las "Boites Enseignantes", especie rudimentaria de "máquina de enseñar" que funciona con "bandas programadas" sobre todo de cálculo e idioma.



EL "CONSEJO DE CLASE"

Pero todas estas técnicas se desarrollan en un clima muy particular de las clases Freinet en base al trabajo cooperativo y concretamente merced al "Consejo de Clase".

En toda “clase Freinet”, en un momento dado, previsto, los diferentes equipos de trabajo dejan su rincón o mesa de trabajo, los chicos se colocan en círculo, eligen presidente y secretario y mediante un rito estable y palabras claves organizan la reunión. El maestro fiel a la “No Directividad Rogeriana”- participa "como un ciudadano más y lega el poder ejecutivo" a las autoridades libremente elegidas por la comunidad. Los poderes legislativo y judicial pertenecen al grupo; el maestro, no obstante, se reserva un derecho: el de veto.

En forma totalmente llana se conversa o discute sobre la vida escolar, la marcha del programa, las dificultades, los que molestan, la marcha de la cooperativa; se planifica para la semana, se evalúa, se pide al maestro tal o cual cambio. En síntesis: HACEN PEDAGOGÍA INSTITUCIONAL.

Nada mejor, para explicar qué es un Consejo de Clase que relatar cómo se desarrolla. Tomemos el siguiente ejemplo de una clase Freinet francesa.

Se trata de una escuela de personal único; 30 niños de 6 a 14 años. Reunión hebdomadaria del consejo. El presidente se ha instalado en el escritorio del maestro y el secretario a su lado. Los chicos en círculo. Lectura de acta: ... Preparación de la fiesta de navidad. Los grandes presentarán una obra; Cristián preparará a los más chicos para que canten algo y dramaticen. Juan y Lulú irán a Uniprix a comprar adornos para el árbol.

... Hay chicos que molestan mientras trabajamos. Hay que cuidar que Luis y Coco sean vigilados... Roger, responsable de imprenta no quiere acomodar los tipos. Colette, responsable del Fichero se queja de exceso de trabajo... René desea escribirse con algún chico italiano: escribiremos a la Cruz Roja de la Juventud Italiana... examen de la situación financiera.

Seguidamente se discute el orden del día: ... ¿Estamos en condiciones de comprar un conejo? El tesorero informa sobre el estado de cuentas y el maestro aclara que existen prioridades.

Análisis de las decisiones del consejo anterior: ¿cómo andan los planes de trabajo? ¿cumplió el equipo 3 con la monografía prevista? se discute, se acusa, se defiende, se evalúa y eventualmente se castiga. Los responsables de grupo informan.

¿A quién le parece que la clase anda mal? Se levantan 4 manos: cada uno explica por qué, justifican sus críticas; se discute, se buscan soluciones.

Se actualizan los planes de trabajo. Se eligen nuevos responsables de grupo.

Se da lectura al diario mural (especie de examen de la vida comunitaria de la escuela durante la semana; hoja de 40 x 50 que se renueva todos los lunes y en la que se notan tres acápites: CRITICAMOS - FELICITAMOS - PEDIMOS. En cada columna todos los chicos pueden ir escribiendo a lo largo de la semana críticas, errores, aciertos, pedidos, etc.)

El secretario comienza: "Juanita no controla eficientemente que los tipos de imprenta estén correctamente ubicados'. Juanita se defiende: hay falta de colaboración. Está cansada de este trabajo. Pide cambio de tarea.

¿Quién desea reemplazar a Juanita? ... ¿Claudio? Bien, aceptado. Y bien, el lunes el grupo correspondiente deberá reubicar los caracteres... ¡Y guay del que lo haga mal!

Seguimos: "Roger entra a clase por la ventana"‘... ¿De quién es esta crítica?... Fui yo, dice Félix. Cólera de Roger que levanta la mano y exclama: sí, pero él tiró barro a la pared...

Roger limpiará los vidrios y Félix las paredes...

Prosigue la lectura: "Yo quisiera más tiempo para Ciencias Naturales y menos Historia". El maestro -para el que está dirigida la crítica- trata de "llegar a un arreglo".

Finalmente se hace una revisión general de la marcha de la clase y se toman las decisiones pertinentes.

"Nada más moral ni tan provechoso - afirma Freinet- que este examen crítico y constructivo de la vida de la clase. Las condiciones mismas de este examen colectivo excluyen la posibilidad de la mentira, de la calumnia, de la maldad o la mezquindad. Porque la mala intención sería prontamente desenmascarada y ridiculizada. Luego de una corta práctica los chicos dan prueba de lealtad, de coraje y de sentido autocrítico.

Se puede criticar y sin embargo quedar buenos amigos si se es leal y sincero.

La crítica colectiva, el reconocimiento de errores, el sentido comunitario, el deseo de hacer las cosas, se muestran en general suficientes y eficaces, sin necesidad de recurrir inexorablemente al castigo”.

¡El consejo de clase ha terminado! La hora de salida ha sonado hace rato. Hace más de una hora que estamos así reunidos, en apasionante camaradería para poner a punto la vida de la clase, que deviene así, en gran parte, algo que PERTENECE AL NIÑO. La escuela se transforma en SU ESCUELA. Y esto - concluye Celestin Freinet- puede considerarse ya una conquista definitiva.” (Freinet, op, cit.)

---------------

NOTAS NUMERADAS EN EL TEXTO:

(1) Freinet, Celestin, “Les Techniques Freinet de l´ Ecole Moderne”, Collection Bourrelier, Librairie A. Collin, Paris, 1964

(2) Vasquez, Aída – Oury, fernand, “Hacia una pedagogía del siglo veinte”, Ed. Siglo XXI, México, 1967.

BIBLIOGRAFÍA:

-Aida Vásquez y Fernand Oury. “Hacia una pedagogía institucional”. Editorial Popular. España, 2001.

-Aida Vásquez y Fernand Oury, “Hacia una pedagogía del Siglo XX”. Editorial Siglo XXI. México, 1967.

-Castillo L. Marcia. “Pedagogía Constructivista” Celestín Freinet. Red de Maestro de Maestros. Chile, 2003. En: Url: http://www.rmm.cl/index_sub2.php?id_contenido=959&id_seccion=708&id_portal=132

-Colotta P. “La utilización de textos escolares en las escuelas Freinet”. En Revista Novedades Educativas N*125, Argentina, 2001: pp 5 a 7.

-Freinet C. “El diario escolar”. Laia. España, 1977

-Freinet C. “El texto libre”. Laia. España, 1979.

-Freinet C. “La educación moral y Cívica”. Laia. España, 1973.

-Freinet C. “La escuela moderna francesa. Una pedagogía moderna del sentido común. Las invariantes pedagógicas”. Morata. España, 1996.

-Freinet C.. “Consejos a los maestros jóvenes”. Laia, España, 1974

-Freinet C.. “La educación por el trabajo” - Fondo de Cultura Económica. México, 1978

-Freinet C.. “La enseñanza de las ciencias”. Laia. España, 1973

-Freinet C.. “La enseñanza del cálculo” Laia. España 1973

-Freinet C.. “La formación de la infancia y de la juventud” Laia, B.E.M., vol. 3. España, 1979.

-Freinet C.. “La salud mental de los niños”. Laia, España, 1982.

-Freinet C.. “Las enfermedades escolares”. Laia. España, 1972

-Freinet C.. “Los planes de trabajo” Laia. España, 1974.

-Freinet C.. “Modernizar la Escuela”. Laia. España, 1972.

-Freinet C.. “El método natural de lectura” Laia,. España, 1974.

-Freinet C.. “La lectura en la escuela por medio de la imprenta”. Laia, España, 1976.

-Freinet C.. “Las técnicas audiovisuales”.Laia. España, 1980

-Freinet C.. “Por una escuela del pueblo”. Laia, España, 1975.

-Freinet C.. “Técnicas Freinet de la escuela Moderna” Siglo XXI Editores. México 1969

-Freinet E. “Pedagogía Freinet. Los equipos Pedagógicos como método”. Trilla. México, 1994.

-Freinet, E. “¿Cuál es el papel del maestro? ¿Cuál es el papel del niño?” Laia, 1978.

-Freinet, E. “La trayectoria de Celestín Freinet. La libre expresión en la pedagogía Freinet” Gedisa. España, 1978.

-Freinet, E. “Nacimiento de una pedagogía popular. Historia de una escuela moderna”. Laia, España, 1977

-Freinet, E.”Dibujos y pinturas de niños” Laia, España, 1978

-Legrand L.. “Originalidad y Vigencia de las técnicas Freinet”. En Revista Novedades Educativas N*125, Argentina, 2001: pp 12 a 14.

-Pelada M. “Técnicas Freinet: sus significados, su actualidad”. En Revista Novedades Educativas N*125, Argentina, 2001: pp 9 a 11.

---------------------------

miércoles 6 de mayo de 2009

TGD (Trastorno generalizado del desarrollo) / 3ª nota: AUTISMO y SÍNDROME DE RETT

DURACIÓN DEL VIDEO: 5 minutos 30 segundos
video

SÍNDROME DE RETT / Equipo de la 6ª Cátedra de Medicina de la UNNE - Argentina

Natalia Mabel Blanco,

Virginia Soledad Manresa,

Gisela Jorgelina Mesch

Dr. Mauricio Javier Melgarejo

En: http://med.unne.edu.ar/revista/revista153/6_153.htm

Revista de Posgrado de la 6ª Cátedra de Medicina /

Universidad Nacional del Nordeste / República Argentina - N° 153


SINDROME DE RETT: CRITERIOS DIAGNÓSTICOS


RESUMEN:

El síndrome de Rett es un trastorno neurológico de base genética. Fue descrito en 1966 por el doctor Andreas Rett. El síndrome afecta casi exclusivamente a niñas y mujeres.

Los aspectos clínicos más representativos son: regresión psicomotora, movimientos estereotipados, marcha atáxica y conductas autísticas.

El diagnóstico depende de la información sobre las primeras etapas del crecimiento de la niña, del desarrollo y evaluación continua de la historia clínica, y del estado físico y neurológico de la niña. El diagnóstico del síndrome de Rett es descriptivo y basado en un conjunto de signos y síntomas, pero no es etiológico. Sobre la base de los criterios de diagnóstico establecidos internacionalmente se puede diferenciar las niñas portadoras de un síndrome de Rett clásico de un síndrome de Rett atípico.

Debido a que es un trastorno poco común, se sabe muy poco sobre la esperanza de vida y la pronóstico a largo plazo.

No existe cura para el síndrome de Rett. El tratamiento del trastorno es sintomático y de apoyo, requiriendo un esquema multidisciplinario.


INTRODUCCIÓN

El síndrome de Rett (SR) es un trastorno neurodegenerativo infantil, caracterizado por una evolución normal inicial con un cuadro clínico característico. Ocurre solo en niñas y mujeres, la mayoría de los casos son esporádicos y es genéticamente determinado.

Este síndrome fue descrito por primera vez por Andreas Rett, en 1966, pediatra de la Universidad de Viena quien reportó en Alemania casos de niñas que habían desarrollado regresión mental en edades tempranas de vida; pero el trastorno fue reconocido en forma generalizada solo después de la publicación de un segundo artículo en 1983 (1-9).

La evolución del síndrome de Rett, incluyendo la edad de inicio y la gravedad de los síntomas, varía de niña a niña. Sin embargo, antes de que los síntomas comiencen, la niña parece estar creciendo y desarrollándose normalmente. Luego, aparecen gradualmente síntomas mentales y físicos (1).

El SR es una enfermedad desafiante para la mayoría de las familias que afecta. Aunque muchas de las niñas con el trastorno llegan a vivir más de 40 años, sus vidas frecuentemente no son fáciles. Muchas de ellas no pueden caminar o hablar y tiene que comunicarse con sus ojos. Necesitan educación, dietas, y tratamientos especiales para sus varios problemas. La mayoría de niñas con el SR no se pueden cuidar y necesitan a alguien que las cuide el resto de sus vidas.


INCIDENCIA

Afecta a todas las razas y es la segunda causa más común de retraso mental grave en el sexo femenino (después del síndrome de Down), y ha sido reportado en más de 40 países en todo el 7mundo. Cuando se incluye el espectro completo del síndrome tiene una incidencia estimada en la población general de 1 caso por cada 10.000 mujeres; cuando se restringe el tipo clásico, su incidencia es de 1 por cada 15.000 nacimientos de niñas vivas. Estudios epidemiológicos suecos han sugerido un prevalencia de 1 por 10.000, pero investigaciones más recientes en Noruega e Italia muestran tazas de 2 por 10.000 (1- 5,10).

En la actualidad, los estudios epidemiológicos de retraso mental indican que existe una prevalencia en la población infantil de 2-3 %. De ellos en el 30% de los casos se desconoce su causa y lo consideran idiopático, y en realidad puede ser la expresión de un SR (1, 2).


ETIOLOGÍA Y PATOGENIA

En octubre de 1999, la Dra. R. Amir y Cols. Identificaron el gen responsable de la enfermedad en la mayoría de los pacientes: aproximadamente el 80% de las afectadas del SR clásico (SRC) tienen mutaciones de novo en la región codificante del gen MECP2, que se encuentra en la banda 8 de la región 2 del brazo largo del cromosoma X (Xq 28). En los pacientes en que no hay esta mutación, se puede deber a que presentan mutaciones en regiones del gen no analizadas o que exista otro gen implicado también en la enfermedad (1, 3, 5-7, 9).

El gen MECP2 codifica una proteína, la MeCP2, que tiene la función de silenciar otros genes, que deben dejar de actuar de forma sincronizada para regular el desarrollo del cerebro. La actuación de ciertos genes, fuera del tiempo que les corresponde, genera alteraciones en el desarrollo del cerebro (3, 5, 8). Se ha sugerido que la inactivación del cromosoma X por los diferentes tipos de mutaciones del gen MECP2, contribuye a la heterogeneidad fenotípica del SRC y sus variantes (8).

La hipótesis tradicionalmente propuesta para explicar el predominio de pacientes de sexo femenino es la letalidad embriológica o perinatal de la mutación en individuos del sexo masculino (homocigóticos para los genes del cromosoma X). No obstante, existen niños con mutaciones en el gen MECP2 que nacen y sobreviven durante un año o más tiempo. Además, hay que añadir que no se observa una tasa superior de abortos espontáneos en madres de pacientes con SR, lo cual sería de esperar si hubiera letalidad embriológica (5).

Las mutaciones ocurren en el esperma del padre, en el cromosoma X, por lo que los hijos varones en su mayoría, son sanos (el padre trasmite el cromosoma Y a los hijos varones).En algún caso se ha visto que la madre sana era en realidad portadora, y no se conoce con seguridad por qué no manifestaba ningún síntoma.

El riesgo de tener otra hija con síndrome de Rett es muy bajo (1%), aunque es importante realizar un examen genético de los padres para valorar el riesgo de recurrencia. (3, 5, 8).

Los estudios genéticos moleculares más recientes prácticamente descartan que el cromosoma X este implicado. En la actualidad se ha propuesto la investigación de anomalías en el brazo corto del cromosoma 11, ya que en el se localizan los genes para el brain-derived neurotrophic factor, el insulin-like growth factor, el receptor de dopamina D4 y la tiroxina hidroxilasa (10).


CLÍNICA:

Los aspectos clínicos más representativos son: regresión psicomotora, movimientos estereotipados, marcha atáxica y conductas autísticas (3).

El desarrollo psicomotor es aparentemente normal hasta el primero o segundo año de vida cuando se inicia una regresión de las funciones cerebrales manifestadas por un cuadro demencial, pérdida de las destrezas motoras de las manos asociada a estereotipias manuales, dispraxia de la marcha y pérdidas de las habilidades en la comunicación verbal y no verbal. Hay desaceleración del crecimiento craneal que origina microcefalia y puede asociarse con episodios de hiperventilación, aerofagia, y crisis epilépticas (1- 3, 5).

Es el único síndrome específico incluido en el DSM-IV y el CIE-10 entre los trastornos generalizados del desarrollo con lo cual se nos da a entender que se trata de una entidad bien definida (3, 4, 7, 10)

Las manifestaciones clínicas del síndrome se pueden agrupar cuando menos en 12 categorías de fenomenología clínica neurológica, que indican áreas específicas de alteración del SNC y periférico para esta enfermedad: a) disfunción córticosubcortical fronto-témporo-parietal y del sistema lúndico bilateral, b) disfunción de los ganglios básales o sus conexiones, c) disfunción del sistema reticular del tallo cerebral, d) disfunción del sistema reticular y del sistema límbico, e) disfunción bioeléctrica paroxística córticosubcortical con expresión clínica, f) disfunción neuronopática y/o de neuropatía periférica, g) complicaciones esqueléticas tónico posturales, h) disfunción seudobulbar, i) disfunción autonómica, y j) disfunción de la sensibilidad al dolor. Este agrupamiento facilita su diagnóstico y atención integral (1).

En la evolución de los diferentes signos y síntomas alternan fases de mayor y menor progresión, con ligeros matices diferenciales de una a otra niña, aún sin perder el aire “familiar” que les proporciona el compartir los criterios admitidos por unanimidad; se establecen inicialmente cuatro estadios evolutivos que se mantienen con pequeñas modificaciones y algunos puntos añadidos, fruto de las observaciones de los últimos años (8, 9).


En el estadio I, la edad de comienzo se adelanta a los 5 meses, como punto añadido, aunque esta precisión es difícil de discernir; no ocurre así en lo concerniente al retraso postural temprano y el desarrollo psicomotor disociado. Se precisa también, en el sistema original, el retraso en el desarrollo en lugar de la detención del mismo, como se contemplaba en la descripción de los estadios en 1986 y se señala la poca anormalidad significativa de este retraso, con la salvedad del SRC, fenotipo III.


En el estadio II se limita la duración del deterioro rápido a 1 año aproximadamente, período, a veces, difícil de aprehender, y se puntualiza, en los puntos añadidos, la pérdida de los logros adquiridos; se señala también la presencia del contacto ocular y, en algunos casos de SRC, de crisis epilépticas; ambos hallazgos no se presentan en los estadios de 1986.


En el estadio III –matiza el comienzo al final del estadio II– se señala el comienzo de alguna restitución comunicativa, difícil de apreciar, y no se vislumbra la frecuencia de la epilepsia, que es un hecho incontestable en un alto porcentaje de SR. En los puntos añadidos expone el wake-up observado en algunos SR, y las niñas que no han adquirido la marcha autónoma a los 10 años pasan al estadio IV-B. Algunas pacientes mantienen la deambulación durante décadas. Es en este estadio en el que algunas niñas presentan una cierta mejoría en la comunicación, probablemente más aparente que real, en la mayoría; pronuncian algunas de las palabras que habían aprendido antes de la regresión, aunque es difícil pronunciarse sobre si tienen sentido propositivo o las dicen al libre albedrío; también se puede observar que cogen algunas cosas pequeñas, que tiran o manosean, como si las sobaran- lo que denominamos “vehicular” las estereotipias -; si son chucherías, patatas fritas o golosinas se las llevan a la boca.


En el estadio IV se matiza también el inicio de la terminación del estadio III. Se denomina el estadio IV-A el de las niñas andadoras previas que pierden la deambulación y pasan a la silla de ruedas, y estadio IV-B – como hemos expuesto anteriormente-, a las que a los 10 años no han conseguido andar y han mostrado siempre dependencia a la silla de ruedas. No se precisan algunos aspectos reseñados en 1986, como la afectación motora, habitualmente mixta, con signos piramidales y extrapiramidales, y la importancia de los trastornos tróficos y vasomotores que comienzan a manifestarse en el estadio III (1, 5, 8, 10).


Se ha insistido en la necesidad de diferenciar las crisis epilépticas de otros fenómenos acaecidos en el SR – gritos, sacudidas, contracturas, mirada fija, apnea, paroxismos distónicos- , que pueden tomarse equivocadamente como epilépticos. La evolución de las crisis es muy variable, inicialmente se estimó que la evolución era benigna con fácil control terapéutico, mientras que en la actualidad se admite que el 30 – 50% de las niñas afectadas presentan un pobre control crítico o crisis fármacoresistente. La tipología crítica es muy variable; se han descrito crisis tónicas generalizadas, tonicoclónicas generalizadas, parciales complejas, parciales simples, ausencias atípicas, crisis mioclónicas, crisis atónicas, y epilepsia fotosensible. Las crisis pueden presentarse tanto en vigilia como en el sueño, aunque tiene tendencia a desencadenarse al despertar, y con menor frecuencia en el adormecimiento. Las crisis nocturnas pueden contribuir al aparente incremento de las muertes súbitas ocurridas durante el sueño (9).

La incidencia de muerte súbita en el recién nacido es mayor que en la población general y se ha postulado la baja frecuencia cardiaca de estas niñas como otra causa relacionada. Esta característica es propia de estadios avanzados del SR, con intervalos QT del ECG prolongados. No esta todavía claro si los trastornos del ritmo cardíaco son un efecto directo del genotipo o de las manifestaciones de la afectación SNC en el SR (7).

Muchas niñas muestran también problemas conductuales y emocionales, incluyendo ansiedad, bajo estado anímico y conducta auto agresiva (3).

En un tercio de los casos, la muerte acontece durante los primeros 20 años de vida, sobretodo durante la noche, no esta relacionada con crisis epilépticas, y, por ahora, no existe una explicación (5).


DIAGNOSTICO:

El diagnóstico suele ser difícil, ya que comparte características con varias enfermedades psiquiátricas y degenerativas (4).

El diagnóstico del SR se lleva a cabo por la observación y la valoración clínica, al no existir un marcador bioquímico, morfológico, neurofisiológico, citogenético o molecular que facilite la determinación del síndrome (9). Debe sospecharse en pacientes del sexo femenino, con diagnóstico de parálisis cerebral infantil o retardo mental idiopático al apoyarse en criterios establecidos internacionalmente en 1988 que incluyen criterios necesarios, complementarios y componentes de exclusión (1, 5, 6, 9, 11). Se considera que los primeros tienen que presentarse obligatoriamente, los segundos pueden presentarse o ausentarse y la presencia de uno o más de los terceros excluye el diagnóstico. (8).

Entre estos criterios se encuentran algunas discinesias como la distonía, las estereotipias manuales y la apraxia de la marcha. Sin embargo, puede haber otras discinesias que no estén bien descriptas como los movimientos estereotipados del tronco, la cabeza o los miembros inferiores, temblor, corea, mioclónias, rigidez y anomalías de la marcha (6). Las crisis epilépticas parciales complejas se distinguen de las estereotipias porque en las crisis epilépticas parciales se da un cierto grado de trastorno de conciencia y, además, es evidente una clara actividad encefalográfica paroxística durante los episodios (12).

Cuando se cumplen con todas los criterios necesarios se denomina Clásico, y cuando se reúne la mayoría de los criterios, pero difiere del clásico por el inicio, los síntomas iniciales, las manifestaciones clínicas más alternadas o incompletas, se denomina síndrome de Rett atípico o sus variantes (1, 5, 8, 11)

Se establecieron tres subgrupos o fenotipos clínicos del SRC: Fenotipo I o SRC ambulante, fenotipo II o SRC ambulante transitorio, y fenotipo III o SRC no ambulante (8).

En las formas atípicas aparecen más tarde las estereotipias, así como la edad de adquisición y pérdida de la sedestación, deambulación y prensión, y también la edad en la que se realiza el diagnóstico. El porcentaje de pacientes que desarrollan lenguaje y que no presentan retraso del crecimiento es más alto en las formas típicas. Como era de esperar, en las formas atípicas el porcentaje de pacientes que conservan la prensión y andan por sí solas comparativamente es más elevado (2, 5, 11).

Hagberg y colaboradores describieron 5 tipos de variantes:


Forma con epilepsia precoz: estas pacientes, aunque cumplan con los criterios del SRC, inician los síntomas antes de los 6 meses de edad y la presentación clínica inicial esta dominada por las crisis epilépticas.

Forma congénita: en esta forma nunca se experimento un período de normalidad en el desarrollo psicomotor, aunque las pacientes cumplan los criterios del SRC.

 Forma de regresión tardía: la regresión del desarrollo psicomotor se manifiesta más tarde (generalmente después de los 4 años) y de forma más insidiosa.

Forma frustre: el curso clínico es más leve, incompleto y prolongado. La regresión se produce habitualmente entre el primer y el tercer año de vida, pero no es tan grave como el SRC, llegando a la pubertad con el cuadro clínico completo. El uso de las manos puede estar preservado y las estereotipias pueden ser mínimas o atípicas. Generalmente no presentan microcefalia ni baja estatura. Esta es la variante del SR más frecuente.

Forma con conservación del lenguaje: estas pacientes, tras la fase de regresión, consiguen pronunciar palabras que habían aprendido antes de manifestarse la enfermedad.

Otras variantes posibles:

SR provisional o potencial: se trata de niñas pequeñas, entre uno y tres años, con retraso psicomotor inexplicado y/o pérdida de las habilidades funcionales, particularmente logros manuales adquiridos.

Variante casos familiares atípicos: existen familias con mas de dos miembros potenciales candidatos a SR que muestran marcadas diferencias en las desviaciones del desarrollo entre ellos; uno de los miembros tiene un SRC y el/los otro/s pueden presentar patrones conductuales autistas, retraso mental o ambos.

Variante variabilidad gemelos monocigotos: con o sin concordancia fenotípica entre ellos.


Los casos descritos en la literatura de niños con SR corresponden a varones con un cariotipo 47 XYY y en hermanos de niñas con SR familiar, que provoca frecuentemente encefalopatías letales en la infancia. Excepcionalmente, el SR en niños puede manifestarse como una encefalopatía no letal con un curso semejante al del sexo femenino (5, 11).

Además de los criterios clínicos ya establecidos, se ha informado de anormalidades óseas, estas incluyen menor tamaño del 4 o 5 metacarpiano, 4 metatarsiano corto, cubito corto, y pie pequeño. También se describen alteraciones estructurales por resonancia magnética del cráneo, como incremento del grosor del diploe, probablemente por disminución del volumen del tejido cerebral, reducción del tamaño del hipocampo, atrofia moderada y severa de ambos lóbulos temporales, así como imagen hipointensa en sustancia negra y globos pálidos (1).